msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-12-28 07:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsacme/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:17
msgid "ACME certificates"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:49
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:42
msgid "Certificate config"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-10-18 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/pl/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
msgid "Action"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
msgid "Report Directory"
-msgstr "Katalog raportów"
+msgstr "Katalog raportu"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
msgid "Report Interface"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
msgid "Run Flags"
-msgstr "Uruchomione flagi"
+msgstr "Flagi uruchomieniowe"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
msgid "Run Interfaces"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-11-05 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/ro/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
msgid "Action"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
msgid "Reload"
-msgstr "Reîncărcare"
+msgstr "Reîncărcați"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
msgid "Remove an existing job"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 07:50+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadvanced-reboot/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:188
#: applications/luci-app-advanced-reboot/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-advanced-reboot.json:3
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:106
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
+"No s'ha pogut contactar amb el dispositiu! S'està esperant que torni a "
+"respondre…"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:198
msgid "ERROR:"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-04-09 08:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsadvanced-reboot/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:188
#: applications/luci-app-advanced-reboot/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-advanced-reboot.json:3
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:205
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:12
msgid "The Dual Boot Flag Partition: %s is not a block device."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsahcp/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP сървър"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsahcp/he/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
+msgstr "השבתת התקנת DNS"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "מעביר"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
msgid "General Setup"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
msgid "The AHCP Service is not running."
-msgstr ""
+msgstr "שירות ה־AHCP לא פעיל."
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
-msgstr ""
+msgstr "שירות ה־AHCP פועל עם מזהה %s."
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
msgid "There are no active leases."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-09 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsahcp/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
msgid "Age"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsahcp/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 00:01+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsaria2/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:433
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Откриване на локален пиър\">LPD</abbr> enabled"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:551
msgid "Additional BT tracker"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-08-05 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsattendedsysupgrade/ro/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:63
msgid "10% Received build request"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:109
msgid "Version"
-msgstr "Versiunea"
+msgstr "Versiune"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:265
msgid "Wrong checksum"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-10-26 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:63
msgid "10% Received build request"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "تنزيل قائمة الانتظار"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "إعلام البريد الإلكتروني"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "تحرير القائمة السوداء"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "تحرير القائمة البيضاء"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "تمكين التسجيل المطول لتصحيح الأخطاء في حالة وجود أي أخطاء في المعالجة."
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "الوظائف الحالية"
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "رقم الخط المراد إزالته"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr "قائمة أدوات التنزيل المدعومة والمجهزة بالكامل مسبقًا"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "عرض السجل"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "لا توجد نتائج استعلام!"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "استعلام"
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "تحديث الموقت"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "تحديث المؤقت ..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "إزالة وظيفة موجودة"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "إحفض"
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "الحالة / الإصدار"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "تعليق"
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "تعذر تحديث مؤقت التحديث."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "تم تحديث مؤقت التحديث."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr ""
-#~ "يوم الأسبوع (اختياري ، القيم: من 1 إلى 7 من المحتمل أن يفصل بينها أو -)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "قسم الساعات (مطلوب ، النطاق: 0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "جزء الدقائق (اختياري ، النطاق: 0-59)"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "نوع"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "تعذر حفظ التغييرات: s%"
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "القائمة البيضاء ..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (по подразбиране)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 час"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 часа"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 часа"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 минути"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 часа"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Действие"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Активен интерфейс"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Активни източници"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Добавете този IP/CIDR към местния бял списък."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Допълнителни настройки"
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Автоматичен черен списък"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Автоматичен бял списък"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматично прехвърли подозрителните IP-та от журнала в черния списък по "
-#~ "време на изпълнение."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматично прехвърли активните IP-та към белия списък по време на "
-#~ "изпълнение."
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Черен списък таймаут"
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Източници на списък за блокиране"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройка на banIP пакета за блокиране на адреси/мрежи чрез IPSet. За "
-#~ "повече информация <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
-#~ "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
-#~ "noopener\" >проверете онлайн документацията</a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "Преброй ACC"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "Преброй CIDR"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "Преброй IP"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "Преброй MAC"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "Преброй SUM"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "DST IPSet Тип"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "DST Журнални настройки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Намери подходящи мрежови интерфейси, устройства, събнети и протоколи "
-#~ "автоматично."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Опашка за теглене"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "Действия с e-mail"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "E-Mail Известяване"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Редактирай черен списък"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "Редактирай Mac списък"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Редактирай бял списък"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "Разреши DST журнал"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "Разреши SRC журнал"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr "Включи подрбони журнали в случай на работни грешки."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "Разрешава IPv4 поддръжка в banIP."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "Разрешава IPv6 поддръжка в banIP."
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Запази"
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "banIP действие"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "১ ঘন্টা"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "১২ ঘন্টা"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "২৪ ঘন্টা"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "৩০ মিনিট"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "৬ ঘন্টা"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "চালু ইন্টারফেসগুলো"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "চালু উৎস"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সাদা তালিকাভুক্ত"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "সংরক্ষণ করুন"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a carregar"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acció"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Fonts actives"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Paràmetres de correu avançats"
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Fonts de la llista negra"
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Cua de descàrregues"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "Notificació de correu"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Edita la llista negra"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Edita la llista blanca"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Llista d’utilitats de descàrrega admeses i plenament preconfigurades."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Consulta"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Desar"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načíst"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (výchozí)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 hodina"
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Další nastavení"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr "Dodatečné zpoždění v sekundách před začátkem zpracování banIP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Rozšířená nastavení e-mailu"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Základní dočasný adresář"
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Zdroje seznamů blokování"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Upravit blacklist"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Upravit whitelist"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "Informace o IPSet"
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Číslo řádku k odstranění"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Zobrazení protokolu"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Uložit"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Výstup syslog předfiltrovaný pouze se záznamy souvisejícími s banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m grænse --limit 2/sek (standard)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 time"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 timer"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 timer"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minutter"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 timer"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Handling"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Aktive Interfaces"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "Aktive logvilkår"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Aktive kilder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilføj yderligere, ikke-banIP-relaterede IP-sæt, f.eks. til rapportering "
-#~ "og forespørgsler."
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Føj denne IP/CIDR til din lokale hvidliste."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Yderligere indstillinger"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekstra udløsningsforsinkelse i sekunder, før banIP-behandlingen begynder."
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Avancerede kædeindstillinger"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Avancerede indstillinger for e-mail"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Avancerede logindstillinger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tildel en eller flere relevante firewallkæder til banIP. Den "
-#~ "standardkæde, der anvendes af banIP, er 'forwarding_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tildel en eller flere relevante firewallkæder til banIP. Den "
-#~ "standardkæde, der bruges af banIP, er 'forwarding_wan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tildel en eller flere relevante firewallkæder til banIP. Den "
-#~ "standardkæde, der anvendes af banIP, er 'input_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tildel en eller flere relevante firewallkæder til banIP. Den "
-#~ "standardkæde, der anvendes af banIP, er 'input_wan_rule'."
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Automatisk sortliste"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Automatisk hvidliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Overfører automatisk mistænkelige IP'er fra loggen til banIP-sortlisten "
-#~ "under kørsel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Overfører automatisk uplink-IP'er til banIP-hvidlisten under kørsel."
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Midlertidig basismappe"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Base Temp Mappe bruges til alle banIP-relaterede runtime-handlinger."
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Timeout for sortliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ændringerne på sortlisten er blevet gemt. Opdater dine banIP-lister, så "
-#~ "ændringerne træder i kraft."
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Blokliste kilder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguration af pakken banIP til at blokere ip-adresser/subnets via "
-#~ "IPSet. Yderligere oplysninger findes på <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >i online-dokumentationen</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "Tæl ACC"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "Tæl CIDR"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "Tæl IP"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "Tæl MAC"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "Tæl SUM"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "DST IPSet Type"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "DST Log indstillinger"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "DST Mål"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registrerer automatisk relevante netværks interfaces, enheder, subnets og "
-#~ "protokoller."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Download Kø"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "E-mail handlinger"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "Meddelelse pr. e-mail"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Rediger sortliste"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "Rediger Macliste"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Rediger hvidliste"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "Aktiver DST-logning"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "Aktiver SRC-logning"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiver verbose debug-logning i tilfælde af eventuelle behandlingsfejl."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "Aktiverer IPv4-understøttelse i banIP."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "Aktiverer IPv6-understøttelse i banIP."
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "Detaljer om adgang"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Eksisterende job(s)"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "Ekstra Kilder"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "Global IPSet-type"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "IPSet oplysninger"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "IPSet forespørgsel"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "IPSet forespørgsel..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "IPSet rapport"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "IPSet detaljer"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "LAN Videresend"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "LAN Input"
-
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr "Begræns e-mail-trigger til visse banIP-handlinger."
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "Begrænse logovervågningen til bestemte logbegreber."
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "Begrænse valget til visse lokale kilder."
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Linjenummer, der skal fjernes"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste over understøttede og fuldt forudkonfigurerede downloadværktøjer."
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Lokale Kilder"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "Log Monitor"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Logvisning"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr "Log mistænkelige indgående pakker - normalt droppes de."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Log mistænkelige udgående pakker - normalt afvises de. Logning af sådanne "
-#~ "pakker kan medføre en stigning i latency, fordi det kræver ekstra "
-#~ "systemressourcer."
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "LuCI-logtælling"
-
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "Maclist Timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ændringerne i Maclisten er blevet gemt. Opdater dine banIP-lister, så "
-#~ "ændringerne træder i kraft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuelt tilsidesætte de forudkonfigurerede downloadindstillinger for det "
-#~ "valgte downloadværktøj."
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "NGINX logtælling"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Ingen forespørgselsresultater!"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "Ingen banIP-relaterede logs endnu!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "Antal CIDR-poster"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "Antal IP-poster"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "Antal MAC-poster"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "Antal af de tilgåede poster"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "Antal af alle IPSets"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "Antal af alle poster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antal mislykkede LuCI-login gentagelser med samme ip i loggen før forbud."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antal mislykkede nginx-forespørgsler med samme ip i loggen før forbuddet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antal mislykkede gentagelser af ssh-login med den samme ip i loggen før "
-#~ "forbuddet."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Forespørgsel"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr "Modtageradresse for e-mails til banIP-meddelelser."
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Opdateringstimer"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Opdateringstimer..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Fjern et eksisterende job"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Begræns internetadgangen fra/til et lille antal sikre websteder/IP'er, og "
-#~ "blokér adgangen fra/til resten af internettet."
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC IPSet Type"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "SRC Log indstillinger"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "SRC Mål"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC+DST IPSet Type"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "Antal SSH-logfiler"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Gem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Søg i de aktive banIP-relaterede IPSets efter en bestemt IP-, CIDR- eller "
-#~ "MAC-adresse."
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "Vælg de relevante netværks interfaces manuelt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Send e-mails med banIP-relaterede meddelelser. Dette kræver installation "
-#~ "og opsætning af den ekstra pakke \"msmtp\"."
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "Serviceprioritet"
-
-#~ msgid "Set a new banIP job"
-#~ msgstr "Angiv et nyt banIP-job"
-
-#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indstil individuel DST-type pr. IP-sæt for kun at blokere udgående pakker."
-
-#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indstil individuel SRC-type pr. IP-sæt for kun at blokere indgående "
-#~ "pakker."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
-#~ "packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indstil individuel SRC+DST-type pr. IP-sæt for at blokere indgående og "
-#~ "udgående pakker."
-
-#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indstil specielle DST-logindstillinger, f.eks. at indstille en grænsesats."
-
-#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indstil specielle SRC-logindstillinger, f.eks. at indstille en grænsesats."
-
-#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Indstil den sorte liste IPSet timeout."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-#~ msgstr "Indstil firewallmålet for alle DST-relaterede regler."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-#~ msgstr "Indstil firewallmålet for alle SRC-relaterede regler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
-#~ "outgoing (DST) packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indstil den globale IPset-type som standard til at blokere indgående "
-#~ "(SRC) og/eller udgående (DST) pakker."
-
-#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Indstil maclist IPSet timeout."
-
-#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Indstil hvidlisten IPSet timeout."
-
-#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
-#~ msgstr "Størrelsen af downloadkøen til parallel downloadbehandling."
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "Kilder (Info)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
-#~ "login attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Starter en lille logovervågning i baggrunden for at blokere mistænkelige "
-#~ "SSH/LuCI-loginforsøg."
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Status / version"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspendere"
-
-#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
-#~ msgstr "Målmappe for IPSet-relaterede rapportfiler."
-
-#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
-#~ msgstr "Målmappe for komprimerede sikkerhedskopier af kildelister."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Opdateringstimeren kunne ikke opdateres."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "Opdateringstimeren er blevet opdateret."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "Ugedagen (opt., værdier: 1-7 evt. sep. med , eller -)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "Timeportionen (anmodning, interval: 0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "Minutterdelen (opt., interval: 0-59)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
-#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den valgte prioritet vil blive anvendt til banIP-baggrundsbehandling. "
-#~ "Denne ændring kræver en fuldstændig genstart af banIP-tjenesten for at få "
-#~ "virkning."
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syslog-outputtet, forfiltreret kun for banIP-relaterede meddelelser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er den lokale banIP-blacklist, der altid afviser visse IP/CIDR-"
-#~ "adresser.<br /> <em><b>Bemærk:</b></em> tilføjer kun én IPv4-adresse, "
-#~ "IPv6-adresse eller domænenavn pr. linje. Kommentarer, der indledes med "
-#~ "\"#\", er tilladt - wildcards og regex er ikke tilladt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
-#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
-#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
-#~ "are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er den lokale banIP maclist for altid at tillade visse MAC-"
-#~ "adresser. <br /> <em> <b> Bemærk:</b></em> tilføj kun én MAC-adresse pr. "
-#~ "linje. Kommentarer introduceret med '#' er tilladt - domæner, wildcards "
-#~ "og regex er det ikke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er den lokale banIP-hvidliste, der altid tillader visse IP/CIDR-"
-#~ "adresser.<br /> <em><b>Bemærk venligst:</b></em> tilføjer kun én IPv4-"
-#~ "adresse, IPv6-adresse eller domænenavn pr. linje. Kommentarer, der "
-#~ "indledes med \"#\", er tilladt - wildcards og regex er ikke tilladt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
-#~ "button to get a current one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne fane viser den sidst genererede IPSet-rapport, tryk på knappen "
-#~ "\"Refresh\" (Opdater) for at få en aktuel rapport."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
-#~ "update job for these lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil holde dine banIP-lister opdaterede, bør du oprette et "
-#~ "automatisk opdateringsjob for disse lister."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke gemme ændringer: %s"
-
-#~ msgid "WAN Forward"
-#~ msgstr "WAN Videresend"
-
-#~ msgid "WAN Input"
-#~ msgstr "WAN input"
-
-#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
-#~ msgstr "Hvidliste IP/CIDR"
-
-#~ msgid "Whitelist Only"
-#~ msgstr "Kun hvidliste"
-
-#~ msgid "Whitelist Timeout"
-#~ msgstr "Timeout for hvidliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvidlisteændringer er blevet gemt. Opdater dine banIP-lister, så "
-#~ "ændringerne træder i kraft."
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Hvidliste..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "banIP handling"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-15 22:35+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/de/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
msgid "-- Set Selection --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Auswahl einstellen --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid "-100"
-msgstr ""
+msgstr "-100"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
msgid "-200 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "-200 (Standard)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
msgid "-300"
-msgstr ""
+msgstr "-300"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
msgid "-400"
-msgstr ""
+msgstr "-400"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
msgid "100 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "100 (Standard)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
msgid "1024 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "1024 (Standard)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
msgid "250"
-msgstr ""
+msgstr "250"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
msgid "4096"
-msgstr ""
+msgstr "4096"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
msgid "500"
-msgstr ""
+msgstr "500"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
msgid "512"
-msgstr ""
+msgstr "512"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
msgid "ASNs"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
msgid "Active Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Feeds"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
msgid "Active Subnets"
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
msgstr ""
+"Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die banIP-Verarbeitung "
+"tatsächlich beginnt."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Allowlist Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Zulassungsliste"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
+"Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie banIP neu, "
+"damit die Änderungen wirksam werden."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Auto Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Zulassungsliste"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Auto Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Sperrliste"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid "Auto Detection"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
-msgstr ""
+msgstr "Überträgt verdächtige IPs automatisch an die banIP-Sperrliste."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
-msgstr ""
+msgstr "Überträgt Uplink-IPs automatisch in die banIP-Zulassungsliste."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Backup Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Basisverzeichnis"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base working directory while banIP processing."
-msgstr ""
+msgstr "Basisarbeitsverzeichnis während der BanIP-Verarbeitung."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Blocklist Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Ablauf der Sperrliste"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
msgid "Blocklist Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Sperrlisten-Feeds"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
+"Änderungen an der Sperrliste wurden gespeichert, starten Sie banIP neu, "
+"damit die Änderungen wirksam werden."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "CPU Cores"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-Kerne"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid "Chain Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Kettenpriorität"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
msgid "Chain/Set Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ketten-/Set-Einstellungen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Konfiguration des banIP-Pakets, um ein- und ausgehende IP-Adressen/Subnetze "
+"über Sets in nftables zu sperren. Weitere Informationen finden Sie unter <a "
+"href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
+"README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >in der Online-"
+"Dokumentation</a>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
msgid "Countries"
"Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
+"Deduplizieren von IP-Adressen in allen aktiven Sets und bereinigen der "
+"lokalen Sperrliste."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid "Deduplicate IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs deduplizieren"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
+"Automatische Erkennung relevanter Netzwerkgeräte, Schnittstellen, Subnetze, "
+"Protokolle und Dienstprogramme."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:226
msgid "E-Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
msgid "E-Mail Topic"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
msgid "Edit Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Zulassungsliste bearbeiten"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
msgid "Edit Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Sperrliste bearbeiten"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
msgid "Element Count"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Elemente"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elemente"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enable the banIP service."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren ausführlicher Debug-Logs im Fehlerfall."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "Enables IPv4 support."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert die IPv4-Unterstützung."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
msgid "Enables IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert die IPv6-Unterstützung."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
-msgstr ""
+msgstr "Verfallszeit für automatisch hinzugefügte Mitglieder der Sperrliste."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "Feed Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Feed-Auswahl"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
msgid "Firewall Log"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall-Protokoll"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Suche"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
msgid "IP Search..."
-msgstr ""
+msgstr "IP-Suche..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "IPv4 Support"
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the sets."
msgstr ""
+"Erhöhen der maximalen Anzahl geöffneten Dateien, um z. B. die Menge der "
+"temporären geteilten Dateien beim Laden der Sets zu bewältigen."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:146
msgid "Information"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
msgid "LAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "LAN-Forward (Pakete)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "LAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "LAN-Forward-Kette"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
msgid "Last Run"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die LAN-Forward-Kette."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Forward-Kette."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
-msgstr ""
+msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Eingang-Kette."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
-msgstr ""
+msgstr "Begrenzen von banIP verwendeter Rechenkerne, um RAM zu sparen."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr ""
+"Set-Elemente im Status und Bericht auflisten. Deaktivieren, um die CPU-Last "
+"zu reduzieren."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
-msgstr ""
+msgstr "Auflistung der Elemente eines bestimmten banIP-bezogenen Sets."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
msgid "Log Count"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Protokolle"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log LAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "LAN-Weiterleitung protokollieren"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollebene"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
msgid "Log Limit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
msgid "Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolleinstellungen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid "Log Terms"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log WAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Weiterleitung protokollieren"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log WAN-Input"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Eingang protokollieren"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
-msgstr ""
+msgstr "Verdächtige weitergeleitete LAN-Pakete protokollieren (abgelehnt)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "Verdächtige weitergeleitete WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "Verdächtige eingehende WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
msgid "Max Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Max. geöffnete Dateien"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
msgid "NFT Information"
-msgstr ""
+msgstr "NFT-Informationen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadapter"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Nice Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nice-Level"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
msgid "No Search results!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Suchergebnisse!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Firewall-Protokolle!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
msgid "No banIP related processing logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Verarbeitungsprotokolle!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
msgid "Normal Priority (default)"
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
+"Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche von der gleichen IP im Protokoll "
+"vor der Sperrung."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
+"Überschreiben der vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte "
+"Download-Dienstprogramm."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
msgid "Processing Log"
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeitungsprotokoll"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
+"Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails. Diese Angabe ist "
+"erforderlich, um die E-Mail-Funktionalität zu aktivieren."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
msgid "Refresh"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Neu laden"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid "Report Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtselemente"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
msgid "Restart"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
+"Beschränken des Internetzugangs von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren IPs."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Suche"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
-msgstr ""
+msgstr "Suche in den banIP-bezogenen Sets nach einer bestimmten IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eines der vorkonfigurierten Download-Dienstprogramme."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Select the WAN network device(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das/die WAN-Netzwerkgerät(e)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv4-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv6-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Set"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
+#, fuzzy
msgid "Set Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Set-Richtlinie"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
msgid "Set Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Set-Berichte"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
+#, fuzzy
msgid "Set Split Size"
-msgstr ""
+msgstr "Teilungsgröße festlegen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
+#, fuzzy
msgid "Set Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Umfrage einstellen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
+#, fuzzy
msgid "Set Survey..."
-msgstr ""
+msgstr "Umfrage einstellen..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
msgid "Set details"
-msgstr ""
+msgstr "Details zum Set"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
"means higher priority."
msgstr ""
+"Legen Sie die Priorität der nft-Kette in der banIP-Tabelle fest. Bitte "
+"beachten Sie: niedrigere Werte bedeuten höhere Priorität."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie die nft-Richtlinie für banIP-bezogene Sets fest."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie den Syslog-Level für die NFT-Protokollierung fest."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
msgstr ""
+"Aufteilen des Ladens externer Sets nach jeweils n Mitgliedern, um RAM zu "
+"sparen."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "Startup Trigger Interface"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Umfrage"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:188
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Systeminformationen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Target directory for banIP-related report files."
-msgstr ""
+msgstr "Zielverzeichnis für banIP-bezogene Berichtsdateien."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Target directory for compressed feed backups."
-msgstr ""
+msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Feed-Sicherungen."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr ""
+"Die Zulassungsliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr ""
+"Die Sperrliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid ""
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
msgstr ""
+"Die standardmäßigen Protokollbegriffe/regulären Ausdrücke filtern "
+"verdächtigen SSH-, LuCI-, Nginx- und Asterisk-Verkehr."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr ""
+"Die gewählte Priorität wird für die BanIP-Hintergrundverarbeitung verwendet."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
msgstr ""
+"Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene Firewall-"
+"Protokolleinträge."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
msgstr ""
+"Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene "
+"Verarbeitungsprotokolleinträge."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-"
+"Adressen zulässt.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
+"genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domänennamen pro Zeile hinzu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-Adressen "
+"verhindert.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur genau "
+"eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr ""
+"Diese Registerkarte zeigt den zuletzt generierten Set-Bericht, klicken Sie "
+"auf die Schaltfläche \"Aktualisieren\", um einen neuen zu erhalten."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
msgid "Timestamp"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
msgid "Unable to save modifications: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen können nicht gespeichert werden: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Verbose Debug Logging"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
msgid "WAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Forward (Pakete)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "WAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Forward-Kette"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
msgid "WAN-Input (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Input (Pakete)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "WAN-Input Chain"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Input-Kette"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
msgid "alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
msgid "audit"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfung"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
msgid "auto-added to allowlist today"
-msgstr ""
+msgstr "heute automatisch zur Zulassungsliste hinzugefügt"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
msgid "auto-added to blocklist today"
-msgstr ""
+msgstr "heute automatisch zur Sperrliste hinzugefügt"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
msgid "crit"
-msgstr ""
+msgstr "crit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "debug"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
msgid "emerg"
-msgstr ""
+msgstr "emerg"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
msgid "err"
-msgstr ""
+msgstr "err"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "info"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
msgid "memory (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Speicher (Standard)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
msgid "notice"
-msgstr ""
+msgstr "notice"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
msgid "performance"
-msgstr ""
+msgstr "Leistung"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (Standart)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 Stunde"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 Stunden"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 Stunden"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 Minuten"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 Stunden"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aktion"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Aktive Schnittstellen"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "Aktive Protokollbegriffe"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Aktive Quellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügen Sie zusätzliche, nicht banIP-bezogene IPSets hinzu, z.B. für "
-#~ "Berichte und Abfragen."
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Fügen Sie diese IP / CIDR Ihrer lokalen Whitelist hinzu."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die BanIP-Verarbeitung "
-#~ "beginnt."
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Erweiterte Ketteneinstellungen"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Erweiterte Protokolleinstellungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
-#~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
-#~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_wan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
-#~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
-#~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_wan_rule'."
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Automatische Blacklist"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Automatische Whitelist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatische Übertragung von verdächtigen IP-Adressen aus dem Protokoll "
-#~ "in die banIP Blacklist während der Laufzeit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatische Übertragung von Uplink-IP-Adressen an die banIP Whitelist "
-#~ "während der Laufzeit."
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Basis Temp-Verzeichnis, das für alle banIP-bezogenen Laufzeitvorgänge "
-#~ "verwendet wird."
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Timeout der Blockierliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Blacklist Änderungen wurden gespeichert. banIP Liste aktualisieren um "
-#~ "Änderungen anzuwenden."
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Blockierlisten-Quellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einstellungen des banIP Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnets via "
-#~ "IPSet. Für mehr Informationen: <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >Die online-Dokumentation lesen</a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "Anzahl ACC"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "Anzahl CIDR"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "Anzahl IP"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "Anzahl MAC"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "Anzahl SUM"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "DST IPset Typ"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "DST Log-Optionen"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "DST Ziel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr "Erkenne automatisch alle relevanten Schnittstellen, Protokolle etc."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Download Warteschlange"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "E-Mail-Aktionen"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Blockierliste bearbeiten"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "MAC-Liste bearbeiten"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Positivliste bearbeiten"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "DST Logging einschalten"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "SRC Logging einschalten"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "Aktiviere IPv4-Unterstützung in banIP."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "Aktiviere IPv6-Unterstützung in banIP."
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "Details"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Bestehende Job(s)"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "Spezielle Quellen"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "Globaler IPSet Typ"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "IPSet-Information"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "IPSet Suche"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "IPSet Suche..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "IPSet Bericht"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "IPSet Details"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "LAN Forward"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "LAN Input"
-
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr "Beschränke den E-Mail-Trigger auf bestimmte banIP-Aktionen."
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "Beschränke den Log-Monitor auf bestimmte Suchbegriffe."
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "Beschränke die Auswahl an lokalen Quellen."
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Zu entfernende Zeile"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
-#~ "Hilfsprogramme."
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Lokale Quellen"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "Protokollmonitor"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Protokollansicht"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Protokollieren auffälliger eingehender Pakete - normalerweise verworfen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verdächtige ausgehende Pakete protokollieren - üblicherweise "
-#~ "zurückgewiesen. Das Protokollieren solcher Pakete kann eine höhere Latenz "
-#~ "verursachen, da es zusätzliche Systemresourcen benötigt."
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "LuCI Protokollzählung"
-
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "Maclist Zeitüberschreitung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Änderungen der Macliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie Ihre "
-#~ "banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte Download-"
-#~ "Dienstprogramm manuell außer Kraft setzen."
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "NGINX Protokollzählung"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "Es existieren noch keine banIP-Protokolle!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "Anzahl der CIDR-Einträge"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "Anzahl der IP-Adressen"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "Anzahl der MAC-Einträge"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "Anzahl der Einträge mit Zugriffen"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "Anzahl aller IPSets"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "Anzahl aller Einträge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen LuCI-Anmeldevorgänge derselben IP "
-#~ "im Protokoll vor der Sperre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anzahl der fehlgeschlagenen NGINX-Anfragen derselben IP im Protokoll vor "
-#~ "der Sperre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen SSH-Anmeldevorgänge derselben IP "
-#~ "im Protokoll vor der Sperre."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Abfrage"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Timer"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Timer..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den Internetzugang von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren Websites/IPs "
-#~ "beschränken und den Zugang vom/zum restlichen Internet blockieren."
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC IPSet-Typ"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "SRC-Protokolloptionen"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "SRC-Ziel"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC+DST IPSet-Typ"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "Anzahl der SSH-Protokolle"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Speichern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche in den aktiven banIP-bezogenen IPSets nach einer bestimmten IP-, "
-#~ "CIDR- oder MAC-Adresse."
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "Die entsprechenden Netzwerkschnittstellen manuell auswählen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "banIP-bezogene Benachrichtigungs-E-Mails senden. Dies erfordert die "
-#~ "Installation und Einrichtung des zusätzlichen 'msmtp' Pakets."
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "Dienstpriorität"
-
-#~ msgid "Set a new banIP job"
-#~ msgstr "Einen neuen banIP-Auftrag einstellen"
-
-#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einen individuellen DST-Typ pro IPset einstellen, um nur ausgehende "
-#~ "Pakete zu blockieren."
-
-#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einen individuellen SRC-Typ pro IPset einstellen, um nur eingehende "
-#~ "Pakete zu blockieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
-#~ "packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einen individuellen SRC+DST-Typ pro IPset einstellen, um eingehende und "
-#~ "ausgehende Pakete zu blockieren."
-
-#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
-#~ "festzulegen."
-
-#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
-#~ "festzulegen."
-
-#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Die Zeitüberschreitung für die schwarze Liste IPSet einstellen."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-#~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle DST-bezogenen Regeln einstellen."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-#~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle SRC-bezogenen Regeln einstellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
-#~ "outgoing (DST) packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den globalen IPset-Typ Standard einstellen, um eingehende (SRC) und/oder "
-#~ "ausgehende (DST) Pakete zu blockieren."
-
-#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung der Makroliste einstellen."
-
-#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung für die Whitelist einstellen."
-
-#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
-#~ "Downloads."
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "Quellen (Info)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
-#~ "login attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Startet eine kleine Protokollüberwachung im Hintergrund, um verdächtige "
-#~ "SSH/LuCI-Anmeldeversuche zu blockieren."
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Status / Version"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Anhalten"
-
-#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
-#~ msgstr "Zielverzeichnis für IPSet-bezogene Berichtsdateien."
-
-#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
-#~ msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Quelllistensicherungen."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
-#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die gewählte Priorität wird für die banIP-Hintergrundverarbeitung "
-#~ "verwendet. Diese Änderung erfordert einen vollständigen Neustart des "
-#~ "banIP-Dienstes, um wirksam zu werden."
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen immer "
-#~ "abzulehnen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
-#~ "IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
-#~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
-#~ "Regex sind nicht erlaubt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
-#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
-#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
-#~ "are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist die lokale banIP-Macliste, um bestimmte MAC-Adressen immer "
-#~ "zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
-#~ "MAC-Adresse pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, "
-#~ "sind erlaubt - Domains, Wildcards und Regex sind nicht erlaubt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen "
-#~ "immer zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
-#~ "eine IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
-#~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
-#~ "Regex sind nicht erlaubt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
-#~ "button to get a current one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt erstellten IPSet-Bericht an. "
-#~ "Drücken Sie die Schaltfläche 'Aktualisieren', um einen aktuellen Bericht "
-#~ "zu erhalten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
-#~ "update job for these lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um Ihre banIP-Listen auf dem neuesten Stand zu halten, sollten Sie einen "
-#~ "automatischen Aktualisierungsauftrag für diese Listen einrichten."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
-
-#~ msgid "WAN Forward"
-#~ msgstr "WAN-Weiterleitung"
-
-#~ msgid "WAN Input"
-#~ msgstr "WAN-Eingang"
-
-#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
-#~ msgstr "Zulassungsliste IP/CIDR"
-
-#~ msgid "Whitelist Only"
-#~ msgstr "Nur Zulassungsliste"
-
-#~ msgid "Whitelist Timeout"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung der Zulassungsliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Änderungen der Zulassungsliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie "
-#~ "Ihre banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Positivliste..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "banIP-Aktion"
+msgstr "warn (Standard)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Δράση"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Ενεργές Πηγές"
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Επιπρόσθετες ρυθμίσεις"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Προηγμένες ρυθμίσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ονομα"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 hora"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 horas"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 horas"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minutos"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 horas"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acción"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces activas"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "Términos de registro activos"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Fuentes activas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
-#~ "informes y consultas."
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Configuración adicional"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
-#~ "procesamiento de banIP."
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
-#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
-#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
-#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
-#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Lista negra automática"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Lista blanca automática"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
-#~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
-#~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Directorio temporal base"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
-#~ "de ejecución relacionadas con banIP."
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
-#~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
-#~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
-#~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
-#~ "en línea</a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "Cuenta ACC"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "Cuenta CIDR"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "Cuenta IP"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "Cuenta MAC"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "Cuenta SUM"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "Opciones de registro DST"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "Objetivo DST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
-#~ "automáticamente."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Cola de descarga"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "Notificación por correo electrónico"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Editar lista negra"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "Editar Maclist"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Editar lista blanca"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "Activar el registro de DST"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "Activar el registro de SRC"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
-#~ "procesamiento."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "Detalles de entrada"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "Fuentes extra"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "Tipo de IPSet global"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "Información de IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "Consulta IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "Consulta IPSet..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "Informe IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "Detalles del IPSet"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "Reenvío LAN"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "Entrada LAN"
-
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
-#~ "banIP."
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Número de línea para eliminar"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Fuentes locales"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "Monitor de registro"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Vista de registro"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
-#~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
-#~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
-
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
-#~ "para que los cambios surtan efecto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
-#~ "utilidad de descarga seleccionada."
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "Número de entradas CIDR"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "Número de entradas de IP"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "Número de entradas MAC"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "Número de entradas accedidas"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "Número de todos los IPSets"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "Número de todas las entradas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
-#~ "bloquear."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
-#~ "de bloquear."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
-#~ "el registro antes de bloquear."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Consulta"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
-#~ "banIP."
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Temporizador de actualización"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Actualizar temporizador..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
-#~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "Opciones de registro SRC"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "Objetivo SRC"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Guardar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
-#~ "CIDR o MAC específica."
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
-#~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "Prioridad de servicio"
-
-#~ msgid "Set a new banIP job"
-#~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
-
-#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
-#~ "paquetes salientes."
-
-#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
-#~ "paquetes entrantes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
-#~ "packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
-#~ "paquetes entrantes y salientes."
-
-#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
-#~ "una tasa límite."
-
-#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
-#~ "establecer una tasa límite."
-
-#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
-#~ "DST."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
-#~ "con SRC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
-#~ "outgoing (DST) packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
-#~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
-
-#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
-
-#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
-
-#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
-#~ "paralelo."
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "Fuentes (Información)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
-#~ "login attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
-#~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Estado/Versión"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
-
-#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
-#~ "comprimidas."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
-#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
-#~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
-#~ "banIP para que surta efecto."
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
-#~ "banIP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
-#~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
-#~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
-#~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
-#~ "comodines y las expresiones regulares no."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
-#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
-#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
-#~ "are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
-#~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
-#~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
-#~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
-#~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
-#~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
-#~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
-#~ "comodines y las expresiones regulares no."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
-#~ "button to get a current one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
-#~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
-#~ "update job for these lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
-#~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
-
-#~ msgid "WAN Forward"
-#~ msgstr "Reenvío WAN"
-
-#~ msgid "WAN Input"
-#~ msgstr "Entrada WAN"
-
-#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
-#~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
-
-#~ msgid "Whitelist Only"
-#~ msgstr "Solo lista blanca"
-
-#~ msgid "Whitelist Timeout"
-#~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
-#~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Lista blanca..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "Acción banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (oletus)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 tunti"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 tuntia"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 tuntia"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minuuttia"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 tuntia"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Toiminta"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Aktiiviset liitynnät"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Aktiiviset lähteet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lisää muita, ei-banIP:hen liittyviä IPSet-joukkoja esim. raportointia ja "
-#~ "kyselyjä varten."
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Lisää tämä IP/CIDR paikalliseen sallittujen luetteloon."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Lisäasetukset"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ylimääräinen käynnistysviive sekunteina ennen banIP-käsittelyn "
-#~ "aloittamista."
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Sähköpostin lisäasetukset"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Lokin lisäasetukset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määritä yksi tai useampi asiaankuuluva palomuuriketju banIP:lle. BanIP:n "
-#~ "käyttämä oletusketju on 'forwarding_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määritä yksi tai useampi asiaankuuluva palomuuriketju banIP:lle. BanIP:n "
-#~ "käyttämä oletusketju on 'forwarding_wan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määritä yksi tai useampi asiaankuuluva palomuuriketju banIP:lle. BanIP:n "
-#~ "käyttämä oletusketju on 'input_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määritä yksi tai useampi asiaankuuluva palomuuriketju banIP:lle. BanIP:n "
-#~ "käyttämä oletusketju on \"input_wan_rule\"."
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Automaattinen kieltolista"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Automaattinen sallittujen lista"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Editoi estolistaa"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Editoi sallittujen lista"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "Ota DST-lokitus käyttöön"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "Ota SRC-lokitus käyttöön"
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Paikalliset lähteet"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nimi"
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Päivitä ajastin"
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Poista olemassa oleva työ"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Tallenna"
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Tila / versio"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tyyppi"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recharger"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 heure"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 heures"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 heures"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minutes"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 heures"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces actives"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "Activer Logterms"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Sources Actives"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
-#~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
-#~ "traitement banIP."
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
-#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
-#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
-#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
-#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Liste noire automatique"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Liste blanche automatique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
-#~ "banIP pendant l'exécution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
-#~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Répertoire Temporaire"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
-#~ "d’exécution liées à banIP."
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
-#~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
-#~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "Compte ACC"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "Compte CIDR"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "Compte IP"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "Compte MAC"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "Compte SOMME"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "Type d’IPSet DST"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
-#~ "réseaux et les protocoles pertinents."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "Actions de courriel"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "Notification par courriel"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Modifier la liste noire"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "Modifier la liste Mac"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Modifier la liste blanche"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
-#~ "traitement."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "Détails de l'entrée"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Travaux en cours"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "Sources supplémentaires"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "Type d'IPSet global"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "Requête IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "Requête IPSet..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "Rapport IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "Détails de l'IPSet"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "Transfert LAN"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "Entrée réseau local"
-
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
-#~ "configurés."
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Sources locales"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "Moniteur de journal"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Affichage du journal"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
-#~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
-#~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
-
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
-#~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
-#~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
-#~ "journal avant le bannissement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
-#~ "le bannissement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
-#~ "journal avant le bannissement."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Requête"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
-#~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "Options du journal SRC"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "Cible SRC"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Sauvegarder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
-#~ "IPSets liés au banIP."
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
-#~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "Priorité de service"
-
-#~ msgid "Set a new banIP job"
-#~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
-
-#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
-#~ "paquets sortants."
-
-#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
-#~ "paquets entrants."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
-#~ "packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
-#~ "entrants et sortants."
-
-#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
-#~ "limite."
-
-#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
-#~ "taux limite."
-
-#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-#~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-#~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
-#~ "outgoing (DST) packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
-#~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
-
-#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
-
-#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
-
-#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
-#~ "téléchargements en parallèle."
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "Sources (Infos)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
-#~ "login attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
-#~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Statut / Version"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Mettre en pause"
-
-#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
-#~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
-
-#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
-#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
-#~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
-#~ "pour prendre effet."
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
-#~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
-#~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
-#~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
-#~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
-#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
-#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
-#~ "are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
-#~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
-#~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
-#~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
-#~ "rationnelles ne le sont pas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
-#~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
-#~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
-#~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
-#~ "génériques et les regex ne le sont pas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
-#~ "button to get a current one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
-#~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
-#~ "update job for these lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
-#~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
-
-#~ msgid "WAN Forward"
-#~ msgstr "Transfert WAN"
-
-#~ msgid "WAN Input"
-#~ msgstr "Entrée WAN"
-
-#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
-#~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
-
-#~ msgid "Whitelist Only"
-#~ msgstr "Liste blanche uniquement"
-
-#~ msgid "Whitelist Timeout"
-#~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
-#~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
-#~ "prennent effet."
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Liste Blanche..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "Action banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 óra"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 óra"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 óra"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 perc"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 óra"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Aktív csatolók"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Aktív források"
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "További beállítások"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "További aktiválókésleltetés másodpercben, mielőtt a banIP feldolgozása "
-#~ "elkezdődik."
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Haladó láncbeállítások"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Haladó e-mail beállítások"
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Automatikus feketelista"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Automatikus fehérlista"
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Feketelista lejárata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Feketelista beállítások elmentve. Frissítse a banIP listákat a "
-#~ "változtatások érvényre juttatásához."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Feketelista források"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "ACC-k számlálása"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "CIDR-k számlálása"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "IP-k számlálása"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "MAC-ek számlálása"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "SUM-ok számlálása"
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Letöltési sor"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "E-mail műveletek"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "E-mail értesítés"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Feketelista szerkesztése"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Fehérlista szerkesztése"
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "IPv4 támogatás bekapcsolása a banIP-ben."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "IPv6 támogatás bekapcsolása a banIP-ben."
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "Bejegyzés részletei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Létező munkamenet(ek)"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "IPSet információk"
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Eltávolítandó sor száma"
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Helyi források"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Log nézet"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Név"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Nincs a keresésnek megfelelő elem!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "CIDR bejegyzések száma"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "IP bejegyzések száma"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "MAC bejegyzések száma"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "IPSet-ek száma"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "Bejegyzések száma"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Lekérdezés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Időzítő frissítése"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Időzítő frissítése..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Létező munkamenet eltávolítása"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Mentés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Státusz / Verzió"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Felfüggesztés"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "A rendszernapló kimenete, előre szűrve csak a banIP-hez kapcsolódó "
-#~ "üzenetekhez."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült a/az %s változtatás mentése"
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Fehérlista..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predefinito)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 ora"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 ore"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 ore"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Azione"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Base directory Temporanea"
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Fonti lista di Blocco"
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Coda download"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "Notifica e-mail"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Modifica blacklist"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Modifica whitelist"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abilita log di debug verboso in caso di qualsiasi errore di elaborazione."
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Processi esistenti"
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Numero di riga da eliminare"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Vista dei log"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sovrascrivi manualmente le opzioni di download preconfigurate per "
-#~ "l'utilità di download selezionata."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Nessun risultato della query!"
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Attualizza il timer"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Attualizzando il timer..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Rimuovi un lavoro esistente"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salva"
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Stato/versione"
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Impossibile aggiornare il timer di aggiornamento."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "Il timer di aggiornamento è stato aggiornato."
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "Parte delle ore (obbligatoria, range: 0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "Parte dei minuti (opz., range: 0-59)"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Impossibile salvare le modifiche: %s"
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Whitelist..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "リロード"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "アクション"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "アクティブなソース"
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "追加設定"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Eメールの詳細設定"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "ログの詳細設定"
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "自動ブラックリスト"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "自動ホワイトリスト"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "ベースとなるテンポラリディレクトリ"
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "ブロックリスト提供元"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "ACC をカウント"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "CIDRをカウント"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "IP をカウント"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "MAC をカウント"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "SUM をカウント"
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "ダウンロードキュー"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "Eメールアクション"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "Eメール通知"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "ブラックリストの編集"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "ホワイトリストの編集"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr "エラーが発生した際に詳細なデバッグロギングを有効にします。"
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "banIP で IPv4 サポートを有効にする。"
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "banIP で IPv6 サポートを有効にする。"
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "エントリ詳細"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "既存のジョブ"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "IPSet 情報"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "IPSet 詳細"
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "削除する行番号"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr "サポートされ、かつ設定済のダウンロード ユーティリティの一覧です。"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "ログモニター"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "ログビュー"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名前"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "検索結果がありません!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "CIDR エントリ 数"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "IP エントリ 数"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "MAC エントリ 数"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "アクセスされたエントリ数"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "全エントリ数"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "検索"
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "リフレッシュタイマー"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "タイマーをリフレッシュ..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "既存のジョブを削除"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "保存"
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "サービス優先度"
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "ステータス / バージョン"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "一時停止"
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "リフレッシュタイマーを更新できませんでした。"
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "リフレッシュタイマーが更新されました。"
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "曜日(オプション、1-7の値。, または - で区切る)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "時(必須、0-23の値)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "分(オプション、0-59の値)"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "タイプ"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "変更を保存できませんでした: %s"
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "ホワイトリスト..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "banIP アクション"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "이름"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "रीलोड करा"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Aktive kilder"
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Ytterligere innstillinger"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Avanserte e-postinnstillinger"
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Nedlastingskø"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Rediger svarteliste"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Rediger hvitliste"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Eksisterende jobb(er)"
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Linjenummer å fjerne"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Loggvisning"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Spørring"
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Gjenoppfrisk tidsur"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Gjenoppfrisk tidsur …"
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Fjern en eksisterende jobb"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Lagre"
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Status/versjon"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke lagre endringer: %s"
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Hvitliste …"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m-limiet --limiet 2/sec (standaard)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 uur"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 uren"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 uur"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minuten"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 uur"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acties"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Actieve interfaces"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "Actieve Logtermen"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Actieve bronnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voeg extra, niet-BanIP-gerelateerde IPSets toe, bv. voor rapportage en "
-#~ "query's."
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Voeg dit IP/CIDR toe aan uw lokale whitelist."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Aanvullende instellingen"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr "Extra start-vertraging voordat banIP proces begint (secondes)."
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Uitgebreide E-Mail instelling"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Uitgebreide Log instelling"
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Autom. zwarte lijst"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Autom. witte lijst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zet verdachte IP's automatisch over van het logboek naar de zwarte lijst "
-#~ "van banIP tijdens runtime."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatisch uplink IP's overzetten naar de whitelist van banIP tijdens "
-#~ "runtime."
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Basis Temp (tijdelijke bestanden) directory"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Basis Temp (tijdelijke bestanden) directory voor alle banIP gerelateerde "
-#~ "operaties."
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Timeout van zwarte lijst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwarte lijst aanpassing is bewaard. Herlaad je banIP lijst om de "
-#~ "aanpassing te activeren."
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Blokkerlijst bronnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuratie van banIP pakket om op adressen/subnetten te blokkeren via "
-#~ "IPset. Voor meer informatie ga naar : <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >lees de online "
-#~ "documentatie</a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "Tel ACC"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "Tel CDIR"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "Tel IP"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "Tel MAC"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "Tel SUM"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "DST IPSet type"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "DST Log opties"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "DST Doel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detecteer relevante netwerkinterfaces, apparaten, subnetten en "
-#~ "protocollen automatisch."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Wachtrij downloaden"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "E-Mail acties"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "E-Mail notificatie"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Bewerk zwarte lijst"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "Bewerk MAC lijst"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Bewerk witte lijst"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "Activeer DST logs"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "Activeer SRC logs"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr "Activeer uitgebreide logs in geval van verwerkingsfouten."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "Activeert IPv4 ondersteuning in banIP."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "Activeert IPv6 ondersteuning in banIP."
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "Invoer details"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Bestaande taken(s)"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "Extra bronnen"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "Globaal IPSet type"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "IPSet Informatie"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "IPSet zoekopdracht"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "IPSet zoekopdracht..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "IPSet rapportage"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "IPSet details"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "LAN doorsturen (Forward)"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "LAN inkomend (Input)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr "Beperk E-Mail trigger tot bepaalde banIP acties."
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "Beperk de log monitor tot bepaalde log termen."
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "Beperk de selectie tot bepaalde lokale bronnen."
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Regelnummer te verwijderen"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lijst van ondersteunde een volledig voor-ingestelde download "
-#~ "hulpprogramma's."
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Lokale bronnen"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "Log monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Log bekijken"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr "Log verdachte inkomende pakketten - gewoonlijk genegeerd (dropped)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Log verdachte uitgaande pakketten - gewoonlijk geweigerd (rejected). "
-#~ "Loggen van dergelijke pakketten kunnen de vertraging (latency) vergroten "
-#~ "omdat dit extra verwerkingscapaciteit van het systeem vergt."
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "LuCI Log teller"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "Maclist timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mac lijst aanpassingen zijn bewaard. Herlaad je banIP lijsten om deze te "
-#~ "activeren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Handmatig aanpassen van de voor-ingestelde download opties voor het "
-#~ "geselecteerde download hulpprogramma."
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "NGINX Log telling"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naam"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Geen zoekresultaat gevonden!"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "Nog geen banIP gerelateerde logs!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "Aantal CDIR regels"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "Aantal IP regels"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "Aantal MAC regels"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "Aantal regels gebruikt"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "Aantal IPSet regels (alle)"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "Aantal regels (alles)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aantal geweigerde LuCI logins vanaf hetzelfde ip in de log voorafgaand "
-#~ "aan de uitsluiting/blokkering."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aantal geweigerde nginx aanvragen vanaf hetzelfde ip in de log "
-#~ "voorafgaand aan de uitsluiting/blokkering."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aantal geweigerde ssh logins vanaf hetzelfde ip in de log voorafgaand aan "
-#~ "de uitsluiting/blokkering."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Zoekopdracht"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr "Ontvangstadres voor banIP berichten/notificaties via E-Mail."
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Herlaad timer"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Herlaad timer..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Verwijder bestaande job"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beprek toegang tot het internet naar/van een klein aantal beveiligde "
-#~ "websites/IPs en blokkeer toegang van/naar de rest van het internet."
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC IPSet type"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "SRC Log opties"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "SRC doel"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC+DST IPSet type"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "SSH Log aantal"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Opslaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zoek in actieve banIP-gerelateerde IPSets voor een specifiek IP, CIDR of "
-#~ "MAC adres."
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "Handmatig relevante netwerkinterfaces selecteren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verstuur banIP gerelateerde email notificaties. Hiervoor is de "
-#~ "installatie en configuratie van het extra 'msmtp' pakket nodig."
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "Serviceprioriteit"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-01-08 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/pl/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
msgid "-- Set Selection --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Wybór zestawu --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid "-100"
-msgstr ""
+msgstr "-100"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
msgid "-200 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "-200 (domyślne)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
msgid "-300"
-msgstr ""
+msgstr "-300"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
msgid "-400"
-msgstr ""
+msgstr "-400"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
msgid "100 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "100 (domyślne)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
msgid "1024 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "1024 (domyślne)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
msgid "250"
-msgstr ""
+msgstr "250"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
msgid "4096"
-msgstr ""
+msgstr "4096"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
msgid "500"
-msgstr ""
+msgstr "500"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
msgid "512"
-msgstr ""
+msgstr "512"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
msgid "ASNs"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
msgid "Active Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne źródła"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
msgid "Active Subnets"
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
msgstr ""
+"Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed faktycznym rozpoczęciem "
+"przetwarzania banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Allowlist Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko lista dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
+"Modyfikacje listy dozwolonych zostały zapisane, uruchom ponownie banIP, aby "
+"zmiany zaczęły obowiązywać."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Auto Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczna lista dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Auto Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczna lista zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid "Auto Detection"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
msgstr ""
+"Automatycznie przenosi podejrzane adresy IP na listę zablokowanych banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie przenosi adresy IP uplink na listę dozwolonych banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Backup Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Główny katalog"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base working directory while banIP processing."
-msgstr ""
+msgstr "Główny katalog roboczy podczas przetwarzania banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Blocklist Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Wygaśnięcie listy zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
msgid "Blocklist Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Źródła listy zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
+"Modyfikacje listy zablokowanych zostały zapisane, uruchom ponownie banIP, "
+"aby zmiany zaczęły obowiązywać."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "CPU Cores"
-msgstr ""
+msgstr "Rdzenie procesora"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid "Chain Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet łańcucha"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
msgid "Chain/Set Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia łańcucha/zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Konfiguracja pakietu banIP do blokowania przychodzących i wychodzących "
+"adresów IP/podsieci poprzez zestawy w nftables. Aby uzyskać więcej "
+"informacji, <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
+"banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
+">sprawdź dokumentację online</a>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
msgid "Countries"
"Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
+"Deduplikuj adresy IP we wszystkich aktywnych zestawach i uporządkuj lokalną "
+"listę zablokowanych."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid "Deduplicate IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Deduplikacja adresów IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
+"Automatycznie wykrywaj odpowiednie urządzenia sieciowe, interfejsy, "
+"podsieci, protokoły i narzędzia."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:226
msgid "E-Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia e-mail"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
msgid "E-Mail Topic"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
msgid "Edit Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj listę dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
msgid "Edit Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj listę zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
msgid "Element Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba elementów"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enable the banIP service."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
+"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "Enables IPv4 support."
-msgstr ""
+msgstr "Włącza obsługę IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
msgid "Enables IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Włącza obsługę IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
msgstr ""
+"Czas wygaśnięcia automatycznie dodanych członków zestawu listy zablokowanych."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "Feed Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór źródeł"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
msgid "Firewall Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik zapory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
msgid "IP Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie IP..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "IPv4 Support"
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the sets."
msgstr ""
+"Zwiększ maksymalną liczbę otwartych plików, np. w celu obsługi liczby "
+"tymczasowo podzielonych plików podczas ładowania zestawów."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:146
msgid "Information"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
msgid "LAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazywanie LAN (pakiety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "LAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Łańcuch przekazywania LAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
msgid "Last Run"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha przekazywania LAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha przekazywania WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha wejścia WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
msgstr ""
+"Ogranicz liczbę rdzeni procesora używanych przez banIP, aby oszczędzać "
+"pamięć RAM."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr ""
+"Wymień elementy zestawów w statusie i raporcie. Wyłącz tę opcję, aby "
+"zmniejszyć obciążenie procesora."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymień elementy określonego zestawu związanego z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
msgid "Log Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log LAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestrowanie przekazywania LAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom logowania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
msgid "Log Limit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
msgid "Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid "Log Terms"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log WAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestrowanie przekazywania WAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log WAN-Input"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestrowanie wejścia WAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
-msgstr ""
+msgstr "Rejestruj podejrzane przekazane pakiety LAN (odrzucone)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "Rejestruj podejrzane przekazane pakiety WAN (porzucone)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "Rejestruj podejrzane przychodzące pakiety WAN (porzucone)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
msgid "Max Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba otwartych plików"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
msgid "NFT Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenia sieciowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Nice Level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom nice"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
msgid "No Search results!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wyników wyszukiwania!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma jeszcze dzienników zapory związanych z banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
msgid "No banIP related processing logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma jeszcze dzienników przetwarzania związanych z banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
msgid "Normal Priority (default)"
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
+"Liczba nieudanych prób logowania z tego samego adresu IP w dzienniku przed "
+"zablokowaniem."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
+"Zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego narzędzia do "
+"pobierania."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
msgid "Processing Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik przetwarzania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
+"Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniami banIP, ta informacja jest "
+"wymagana do włączenia funkcji e-mail."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
msgid "Refresh"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
-msgstr "Katalog raportów"
+msgstr "Katalog raportu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid "Report Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementy raportu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
msgid "Restart"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
+"Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych adresów IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:180
msgid "Run Flags"
-msgstr "Uruchomione flagi"
+msgstr "Flagi uruchomieniowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:176
msgid "Run Information"
-msgstr "Uruchom informacje"
+msgstr "Informacje uruchomieniowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
-msgstr ""
+msgstr "Przeszukaj zestawy związane z banIP dla określonego adresu IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jedno ze wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Select the WAN network device(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz urządzenie(a) sieciowe WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz logiczne interfejsy sieciowe IPv4 WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz logiczne interfejsy sieciowe IPv6 WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Zestaw"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Set Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Zasady zestawu"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
msgid "Set Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportowanie zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Set Split Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar podziału zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
msgid "Set Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Badanie zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
msgid "Set Survey..."
-msgstr ""
+msgstr "Badanie zestawu..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
msgid "Set details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
"means higher priority."
msgstr ""
+"Ustaw priorytet łańcucha nft w tabeli banIP. Uwaga: niższe wartości "
+"oznaczają wyższy priorytet."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw zasady nft dla zestawów związanych z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw poziom dziennika syslog dla rejestrowania NFT."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
msgstr ""
+"Podziel ładowanie zestawu zewnętrznego po każdych n członkach, aby "
+"zaoszczędzić pamięć RAM."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "Startup Trigger Interface"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Badanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:188
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje systemowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Target directory for banIP-related report files."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Target directory for compressed feed backups."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanych źródeł."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Lista dozwolonych jest za duża, nie można zapisać zmian."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Lista zablokowanych jest za duża, nie można zapisać zmian."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid ""
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
msgstr ""
+"Domyślne terminy/wyrażenia regularne dziennika filtrują podejrzany ruch ssh, "
+"LuCI, nginx i asterisk."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania banIP w tle."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
msgstr ""
+"Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem wpisów dziennika "
+"zapory związanych z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
msgstr ""
+"Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem wpisów dziennika "
+"przetwarzania związanych z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"To jest lokalna lista dozwolonych banIP, która zezwala na określone adresy "
+"MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie jeden adres MAC/"
+"IPv4/IPv6 lub nazwę domeny w wierszu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"To jest lokalna lista zablokowanych banIP, która blokuje określone adresy "
+"MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie jeden adres MAC/"
+"IPv4/IPv6 lub nazwę domeny w wierszu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr ""
+"Ta karta pokazuje ostatnio wygenerowany raport zestawu. Naciśnij przycisk "
+"„Odśwież”, aby uzyskać nowy."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
msgid "Timestamp"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
msgid "Unable to save modifications: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać modyfikacji: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Verbose Debug Logging"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
msgid "WAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazywanie WAN (pakiety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "WAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Łańcuch przekazywania WAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
msgid "WAN-Input (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście WAN (pakiety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "WAN-Input Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Łańcuch wejścia WAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
msgid "alert"
-msgstr ""
+msgstr "alarm"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
msgid "audit"
-msgstr ""
+msgstr "audyt"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
msgid "auto-added to allowlist today"
-msgstr ""
+msgstr "dzisiaj automatycznie dodany do listy dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
msgid "auto-added to blocklist today"
-msgstr ""
+msgstr "dzisiaj automatycznie dodany do listy zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
msgid "crit"
-msgstr ""
+msgstr "krytyczny"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "debugowanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
msgid "emerg"
-msgstr ""
+msgstr "ratunkowy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
msgid "err"
-msgstr ""
+msgstr "błąd"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "informacyjny"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
msgid "memory (default)"
-msgstr ""
+msgstr "pamięć (domyślne)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
msgid "notice"
-msgstr ""
+msgstr "spostrzeżenie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
msgid "performance"
-msgstr ""
+msgstr "wydajność"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (domyślnie)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 godzina"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 godzin"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 godziny"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minut"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 godzin"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akcja"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Aktywne interfejsy"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "Aktywne rejestratory"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Aktywne źródła"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj dodatkowe zestawy IP niezwiązane z banIP, np. do raportowania i "
-#~ "zapytań."
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Dodaj ten adres IP/CIDR do lokalnej białej listy."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Dodatkowe ustawienia"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem "
-#~ "przetwarzania banIP."
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia łańcucha"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia dziennika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
-#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'forwarding_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
-#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'forwarding_wan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
-#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'input_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
-#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'input_wan_rule'."
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Automatyczna czarna lista"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Automatyczna biała lista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatycznie przenosi podejrzane IP z logu na czarną listę banIP w "
-#~ "czasie działania programu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatycznie przenosi adresy IP uplink do białej listy banIP podczas "
-#~ "pracy."
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bazowy katalog Temp używany dla wszystkich operacji runtime związanych z "
-#~ "banIP."
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Limit czasu czarnej listy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmiany na czarnej liście zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby "
-#~ "zmiany zaczęły obowiązywać."
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Źródła list"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci za "
-#~ "pośrednictwem IPSet. Więcej informacji <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > można znaleźć w "
-#~ "dokumentacji online</a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "Policz ACC"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "Policz CIDR"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "Policz IP"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "Policz MAC"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "Policz SUM"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "Typ zestawu DST IPSet"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "Opcje dziennika DST"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "Cel DST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatyczne wykrywanie odpowiednich interfejsów sieciowych, urządzeń, "
-#~ "podsieci i protokołów."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Kolejka pobierania"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "Akcje poczty e-mail"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "Powiadomienie e-mail"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Czarna lista"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "Edytuj listę Mac"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Biała lista"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "Włącz logowanie DST"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "Włącz logowanie SRC"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
-#~ "przetwarzaniu."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "Włącza obsługę IPv4 w banIP."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "Włącza obsługę IPv6 w banIP."
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "Szczegóły wpisu"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Istniejące zadania"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "Dodatkowe źródła"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "Typ globalnego zestawu IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "Informacje IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "Zapytanie IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "Zapytanie IPSet ..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "Raport IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "Szczegóły IPSet"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "Przekazywanie sieci LAN"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "Wejście LAN"
-
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr "Ogranicz wyzwalacz wiadomości e-mail do niektórych działań banIP."
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "Ogranicz monitor dziennika do określonych warunków dziennika."
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "Ogranicz wybór do niektórych źródeł lokalnych."
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Źródła lokalne"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "Monitor dziennika"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Widok dziennika"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety przychodzące - zwykle odrzucane."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rejestrowanie podejrzanych pakietów wychodzących — zwykle odrzucane. "
-#~ "Rejestrowanie takich pakietów może spowodować wzrost opóźnienia ze "
-#~ "względu na to, że wymaga dodatkowych zasobów systemowych."
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "Liczba dzienników LuCI"
-
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "Limit czasu listy Mac"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmiany na Maclistach zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby "
-#~ "zmiany zaczęły obowiązywać."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ręcznie zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego "
-#~ "narzędzia pobierania."
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "Liczba dzienników NGINX"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Brak wyników zapytania!"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "Brak dzienników związanych z banIP!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "Liczba wpisów CIDR"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "Liczba wpisów IP"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "Liczba wpisów MAC"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "Liczba wpisów, do które uzyskały dostęp"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "Liczba wszystkich zestawów IP"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "Liczba wszystkich wpisów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liczba nieudanych powtórzeń logowania LuCI z tego samego ip w logu przed "
-#~ "zbanowaniem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liczba nieudanych żądań nginx z tego samego ip w logu przed zbanowaniem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liczba nieudanych powtórzeń logowania ssh na to samo ip w logu przed "
-#~ "zbanowaniem."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Zapytanie"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr "Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Harmonogram..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Usuń istniejące zadanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych stron "
-#~ "internetowych/adresów IP i zablokuj dostęp z/do reszty Internetu."
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "Typ zestawu IPSet SRC"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "Opcje dziennika SRC"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "Cel SRC"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "Typ zestawu IP SRC+DST"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "Liczba dzienników SSH"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Zapisz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przeszukaj aktywne zestawy IPSets powiązane z banIP pod kątem określonego "
-#~ "adresu IP, CIDR lub MAC."
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "Ręcznie wybierz odpowiednie interfejsy sieciowe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyślij wiadomości e-mail z powiadomieniami związanymi z banIP. Wymaga to "
-#~ "instalacji i konfiguracji dodatkowego pakietu 'msmtp'."
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "Priorytet usługi"
-
-#~ msgid "Set a new banIP job"
-#~ msgstr "Ustaw nowe zadanie banIP"
-
-#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw indywidualny typ DST dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
-#~ "pakiety wychodzące."
-
-#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw indywidualny typ SRC dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
-#~ "pakiety przychodzące."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
-#~ "packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw indywidualny typ SRC+DST dla każdego zestawu IP, aby blokować "
-#~ "przychodzące i wychodzące pakiety."
-
-#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr "Ustaw specjalne opcje dziennika DST, np. aby ustawić limit."
-
-#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr "Ustaw specjalne opcje logów SRC, np. aby ustawić limit."
-
-#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na czarnej liście."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw cel zapory sieciowej dla wszystkich reguł związanych z czasem "
-#~ "letnim."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw miejsce docelowe zapory dla wszystkich reguł związanych z SRC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
-#~ "outgoing (DST) packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw domyślny typ globalnego zestawu IP, aby blokować pakiety "
-#~ "przychodzące (SRC) i/lub wychodzące (DST)."
-
-#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Ustaw limit czasu dla maclist IPSet."
-
-#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na białej liście."
-
-#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozmiar kolejki pobierania dla równoległego przetwarzania pobierania."
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "Źródła (informacje)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
-#~ "login attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uruchamia w tle mały monitor dziennika, który blokuje podejrzane próby "
-#~ "logowania SSH / LuCI."
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Status / Wersja"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Wstrzymaj"
-
-#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
-#~ msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z IPSet."
-
-#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
-#~ msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanej listy źródeł."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
-#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania w tle usługi banIP. Ta "
-#~ "zmiana wymaga pełnego restartu usługi banIP, aby zaczęła działać."
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla wiadomości "
-#~ "związanych z banIP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać dostępu dla "
-#~ "niektórych adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko "
-#~ "jeden adres IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze "
-#~ "wprowadzone z \"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia "
-#~ "regularnego nie są."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
-#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
-#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
-#~ "are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jest to lokalna maclista banIP zawsze zezwalająca na niektóre adresy MAC. "
-#~ "<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres MAC w wierszu. "
-#~ "Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - domeny, symbole "
-#~ "wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone "
-#~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
-#~ "IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z "
-#~ "\"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
-#~ "button to get a current one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport IPSet, naciśnij przycisk "
-#~ "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
-#~ "update job for these lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby listy banIP były aktualne, należy skonfigurować zadanie automatycznej "
-#~ "aktualizacji tych list."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
-
-#~ msgid "WAN Forward"
-#~ msgstr "Przekazywanie WAN"
-
-#~ msgid "WAN Input"
-#~ msgstr "Wejście WAN"
-
-#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
-#~ msgstr "Biała lista IP/CIDR"
-
-#~ msgid "Whitelist Only"
-#~ msgstr "Tylko biała lista"
-
-#~ msgid "Whitelist Timeout"
-#~ msgstr "Limit czasu białej listy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę banIP, aby zmiany "
-#~ "zostały wprowadzone."
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Biała lista ..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "Akcje banIP"
+msgstr "ostrzeżenie (domyślne)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/seg (predefinição)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 hora"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 horas"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 horas"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minutos"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 horas"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces ativas"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "Logterms ativos"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Fontes Ativas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar IPSets adicionais não relacionados ao banIP, para relatórios e "
-#~ "consultas, por exemplo."
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Adicionar esta IP/CIDR à sua lista local."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Configurações adicionais"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do início do processamento "
-#~ "de banIP."
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Configurações avançadas de cadeia"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Configurações avançadas de E-Mail"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Configurações avançadas de registos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
-#~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
-#~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
-#~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'input_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
-#~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'input_wan_rule'."
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Lista negra automática"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Lista branca automática"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transfere automaticamente os IPs suspeitos do registo para a lista negra "
-#~ "do banIP durante o tempo de execução."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transfere automaticamente os IPs de ligações ascendentes para a lista "
-#~ "branca do banIP durante o tempo de execução."
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Diretório Base Temporário"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Diretório Base Temporário usado para todas as operações relacionadas "
-#~ "com o tempo de execução do banIP."
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Tempo limite da Lista negra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "As alterações da Lista Negra foram salvas. Atualize a sua lista BanIP "
-#~ "para que as alterações surtam efeito."
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Origem da Blocklist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do pacote banIP para fazer o bloqueio dos endereços/subnets "
-#~ "ip através do IPSet. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação "
-#~ "online</a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "Contagem ACC"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "Contagem CIDR"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "Contagem IP"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "Contagem MAC"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "Contagem SOMA"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "Tipo do IPSet DST"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "Opções de log do DST"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "Alvo DST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detecte automaticamente as interfaces de rede, os aparelhos, as sub-redes "
-#~ "e os protocolos relevantes."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Fila de Descarregamento"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "Ações do E-Mail"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "Notificação por e-mail"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Editar Lista Negra"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "Edite a Maclist"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Editar lista de permissões"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "Active o log do DST"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "Active o log do SRC"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativa o registo de depuração detalhado para casos de todos os erros de "
-#~ "processamento."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "Ativa o suporte IPv4 no banIP."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "Ativa o suporte IPv6 no banIP."
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "Detalhes da entrada"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "Outras Origens"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "Tipo do IPSet global"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "Informações IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "Consulta IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "Consulta IPSet..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "Relatório IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "Detalhes do IPSet"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "Encaminhamento LAN"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "Entrada LAN"
-
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr "Limite o acionador de e-mail para certas ações do banIP."
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "Limite o monitor de registo para certos termos."
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "Limita a seleção a certas fontes locais."
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Número da linha a remover"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de ferramentas de descarregamento suportadas e completamente pré-"
-#~ "configuradas."
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Fontes Locais"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "Monitor do registo"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Vista do registo log"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os pacotes suspeitos da entrada do registo - geralmente descartados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os pacotes suspeitos da saída do registo - geralmente rejeitados. O "
-#~ "registo de tais pacotes pode causar um aumento na latência devido à "
-#~ "necessidade de recursos adicionais do sistema."
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "A contagem dos registos do LuCI"
-
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "Tempo Limite do Maclist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "As alterações do Maclist foram salvas. Atualize as suas listas banIP para "
-#~ "que as alterações sejam aplicadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Substituir manualmente as opções de descarregar pré-configuradas para o "
-#~ "utilitário de descarregar selecionado."
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "Contagem dos registos do NGINX"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "A consulta não retornou resultados!"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "Ainda não há nenhum registo relacionado ao banIP!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "A quantidade das entradas CIDR"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "A quantidade das entradas IP"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "A quantidade das entradas MAC"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "A quantidade das entradas que foram acessadas"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "A quantidade de todos os IPSets"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "A quantidade de todas as entradas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade das autenticações LuCI repetidas, vindas a partir do mesmo "
-#~ "IP que falharam e que estão no registo antes do banimento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de solicitações com falha do nginx do mesmo IP no registo "
-#~ "antes do banimento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de repetições de autenticação com falha do SSH a partir do "
-#~ "mesmo IP no registo antes do banimento."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Consulta"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr "O endereço do destinatário para os e-mails de notificação do banIP."
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Atualizar Temporizador"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Atualizando o Temporizador..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Remover uma tarefa existente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restrinja o acesso à internet de/para uma pequena quantidade de sites/IPs "
-#~ "seguros e bloqueie o acesso de/para o resto da internet."
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "Opções de registo SRC"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "Destino SRC"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC+DST"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "A quantidade de registos SSH"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Guardar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pesquise os conjuntos de IPs ativos relacionados ao banIP por um endereço "
-#~ "IP, CIDR ou MAC específico."
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "Selecione as interfaces de rede relevantes manualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envie e-mails de notificação relacionados ao banIP. É necessário a "
-#~ "instalação e configuração do pacote adicional 'msmtp'."
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "Prioridade do serviço"
-
-#~ msgid "Set a new banIP job"
-#~ msgstr "Definir nova tarefa banIP"
-
-#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o tipo DST individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
-#~ "pacotes de saída."
-
-#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o tipo SRC individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
-#~ "pacotes de entrada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
-#~ "packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o tipo SRC+DST individual por conjunto de IPs para bloquear "
-#~ "pacotes de entrada e saída."
-
-#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define as opções do registo DST especiais. Por exemplo: para definir uma "
-#~ "taxa limite."
-
-#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define as opções especiais do registo SRC . Por exemplo: para definir uma "
-#~ "taxa limite."
-
-#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Define o tempo limite da lista negra dos conjuntos de IPs."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao DST."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao SRC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
-#~ "outgoing (DST) packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o padrão do tipo do conjunto global dos IPs, para bloquear os "
-#~ "pacotes da entrada (SRC) e/ou da saída (DST)."
-
-#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Define o tempo limite do conjunto dos IPs maclist."
-
-#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Define o tempo limite da lista branca do conjunto de IPs."
-
-#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho da fila de descarrega para o processamento de descarregas em "
-#~ "paralelo."
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "Fontes (Informações)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
-#~ "login attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicia um pequeno monitor de registo em segundo plano para bloquear "
-#~ "tentativas suspeitas de autenticação SSH/LuCI."
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Condição geral / versão"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasta de destino para ficheiros de relatório relacionados ao conjunto de "
-#~ "IPs."
-
-#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
-#~ msgstr ""
-#~ "O diretório de destino para os backups compactados da lista de origem."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "O dia da semana (valores opc.: 1-7 possivelmente sep. por , ou -)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "A parte dos minutos (opt., intervalo: 0-59)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
-#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "A prioridade selecionada será usada para o processamento em segundo plano "
-#~ "do banIP. Esta alteração necessita de uma reinicialização completa do "
-#~ "serviço banIP para que as alterações sejam aplicadas."
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "A saída do syslog, pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao "
-#~ "banIP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é a lista negra local do banIP para sempre negar determinados "
-#~ "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas "
-#~ "um endereço IPv4, um endereço IPv6 ou um nome de domínio por linha . "
-#~ "Comentários iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
-#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
-#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
-#~ "are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este é o maclist local do banIP para sempre permitir certos endereços "
-#~ "MAC. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço "
-#~ "MAC por linha. Comentários iniciados com '#' são permitidos - domínios, "
-#~ "curingas e regex não são."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é a lista branca local do banIP para sempre permitir determinados "
-#~ "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas "
-#~ "um endereço IPv4, endereço IPv6 ou nome de domínio por linha. Comentários "
-#~ "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
-#~ "button to get a current one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta guia mostra o último Relatório gerado do Conjunto de IPs, pressione "
-#~ "o botão 'Atualizar' para obter o atual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
-#~ "update job for these lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para manter as suas listas banIP atualizadas, precisa configurar uma "
-#~ "tarefa de atualização automática para estas listas."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Impossível gravar as modificações: %s"
-
-#~ msgid "WAN Forward"
-#~ msgstr "Redirecionar WAN"
-
-#~ msgid "WAN Input"
-#~ msgstr "Entrada WAN"
-
-#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
-#~ msgstr "Lista branca IP/CIDR"
-
-#~ msgid "Whitelist Only"
-#~ msgstr "Apenas lista branca"
-
-#~ msgid "Whitelist Timeout"
-#~ msgstr "Tempo limite da lista branca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "As alterações da lista branca foram salvas. Atualize a sua lista BanIP "
-#~ "para que as alterações surtam efeito."
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Lista Branca..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "Ação do banIP"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-10-14 04:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
msgid "-- Set Selection --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Definir seleção --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid "-100"
-msgstr ""
+msgstr "-100"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
msgid "-200 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "-200 (padrão)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
msgid "-300"
-msgstr ""
+msgstr "-300"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
msgid "-400"
-msgstr ""
+msgstr "-400"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
msgid "100 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "100 (padrão)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
msgid "1024 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "1024 (padrão)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
msgid "250"
-msgstr ""
+msgstr "250"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
msgid "4096"
-msgstr ""
+msgstr "4096"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
msgid "500"
-msgstr ""
+msgstr "500"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
msgid "512"
-msgstr ""
+msgstr "512"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
msgid "ASNs"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
msgid "Active Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Feeds ativos"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
msgid "Active Subnets"
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
msgstr ""
+"Atraso adicional do gatilho em segundos antes que o processamento do banIP "
+"realmente comece."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Allowlist Only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas a lista dos permitidos"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
+"As alterações na lista dos permitidos foram salvas, reinicie o banIP para "
+"que as alterações surtam efeito."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Auto Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista automática dos permitidos"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Auto Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista automática de bloqueio"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid "Auto Detection"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
msgstr ""
+"Transfere automaticamente os IPs suspeitos para a lista de bloqueio do banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
msgstr ""
+"Transfere automaticamente os IPs do enlace para a lista dos permitidos banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Backup Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório base"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base working directory while banIP processing."
msgstr ""
+"Diretório principal de trabalho usado durante o processamento do banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Blocklist Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Validade da lista de bloqueio"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
msgid "Blocklist Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Feeds da lista de bloqueio"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
+"As alterações da lista de bloqueio foram salvas, reinicie o banIP para que "
+"as alterações surtam efeito."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "CPU Cores"
-msgstr ""
+msgstr "Núcleos da CPU"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid "Chain Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade da cadeia"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
msgid "Chain/Set Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia/Definir as configurações"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"As configuração do pacote banIP para banir os endereços IP/sub-redes na "
+"entrada e na saída através de conjuntos nftables. Para obter mais "
+"informações <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
+"banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > "
+"consulte a documentação online </a>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
msgid "Countries"
"Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
+"Remover a duplicidade dos endereços IP em todos os conjuntos ativos e "
+"organizar a lista local de bloqueio."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid "Deduplicate IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar IPs duplicados"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
+"Detecte os dispositivos relevantes de rede, as interfaces, as sub-redes, os "
+"protocolos e os utilitários automaticamente."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:226
msgid "E-Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do e-mail"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
msgid "E-Mail Topic"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
msgid "Edit Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Editar a lista dos permitidos"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
msgid "Edit Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Editar a lista de bloqueio"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
msgid "Element Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem dos elementos"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enable the banIP service."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
+"Ative o registro de depuração detalhado em caso de erros de processamento."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "Enables IPv4 support."
-msgstr ""
+msgstr "Ativa o suporte IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
msgid "Enables IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Ativa o suporte IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
msgstr ""
+"Tempo de expiração para os membros do conjunto de lista de bloqueio que "
+"foram adicionados automaticamente."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "Feed Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção do feed"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
msgid "Firewall Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro do firewall"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
-msgstr ""
+msgstr "Busca IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
msgid "IP Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Busca IP..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "IPv4 Support"
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the sets."
msgstr ""
+"Aumente a quantidade máxima de arquivos abertos, para lidar com a quantidade "
+"de arquivos divididos temporários durante o carregamento dos conjuntos por "
+"exemplo."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:146
msgid "Information"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
msgid "LAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "LAN-Forward (pacotes)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "LAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia LAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
msgid "Last Run"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Limite certos feeds à cadeia LAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Limite certos feeds à cadeia WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
-msgstr ""
+msgstr "Limite certos feeds à cadeia WAN-Input."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
msgstr ""
+"Limite a quantidade dos núcleos da CPU usados pelo banIP para economizar RAM."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr ""
+"Relate e liste o conjunto dos elementos na condição geral, desabilite-o para "
+"reduzir a carga da CPU."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
-msgstr ""
+msgstr "Liste os elementos de um conjunto específico relacionado ao banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
msgid "Log Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem dos registros"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log LAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Registro LAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível do registro"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
msgid "Log Limit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
msgid "Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do registro"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid "Log Terms"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log WAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Registro WAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log WAN-Input"
-msgstr ""
+msgstr "Registro WAN-Input"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
-msgstr ""
+msgstr "Registre os pacotes suspeitos encaminhados da LAN (rejeitados)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "Registre os pacotes suspeitos encaminhados da WAN (rejeitados)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "Registre os pacotes suspeitos da entrada da WAN (rejeitados)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
msgid "Max Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de arquivos abertos"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
msgid "NFT Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos de rede"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Nice Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível bom"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
msgid "No Search results!"
-msgstr ""
+msgstr "A busca não retornou nada!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não há registros do firewall relacionados ao banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
msgid "No banIP related processing logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não há registros do processamento relacionados ao banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
msgid "Normal Priority (default)"
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
+"Quantidade de tentativas de login com falha do mesmo IP no registro antes do "
+"bloqueio."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
+"Substitua as opções de download pré-configuradas para o utilitário de "
+"download selecionado."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
msgid "Processing Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de processamento"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
+"Endereço de e-mail do destinatário para as notificações do banIP, esta "
+"informação é necessária para ativar a funcionalidade do e-mail."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
msgid "Refresh"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid "Report Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos do relatório"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
msgid "Restart"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
+"Restrinja o acesso à Internet de/para uma pequena quantidade de IPs seguros."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Busca"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
-msgstr ""
+msgstr "Faça a busca de um IP específico nos conjuntos relacionados ao banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um dos utilitários de download pré-configurados."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Select the WAN network device(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o(s) dispositivo(s) da rede WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a(s) interface(s) lógica(s) da rede WAN IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a(s) interface(s) lógica(s) da rede WAN IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Definir"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Set Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Definir a política"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
msgid "Set Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Definir o relatório"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Set Split Size"
-msgstr ""
+msgstr "Definir o tamanho da divisão"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
msgid "Set Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Definir a pesquisa"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
msgid "Set Survey..."
-msgstr ""
+msgstr "Definir a pesquisa..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
msgid "Set details"
-msgstr ""
+msgstr "Definir os detalhes"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
"means higher priority."
msgstr ""
+"Defina a prioridade da cadeia NFT na tabela do banIP. Observação: valores "
+"mais baixos significam prioridade mais alta."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
-msgstr ""
+msgstr "Define a política nft para os conjuntos relacionados ao banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
-msgstr ""
+msgstr "Define o nível do syslog para os registros NFT."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
msgstr ""
+"Divida o carregamento do conjunto externo após cada n membros para "
+"economizar RAM."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "Startup Trigger Interface"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:188
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação do sistema"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr ""
+"Diretório de destino para os arquivos do relatório relacionados ao banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Target directory for compressed feed backups."
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de destino para os backups comprimidos do feed."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr ""
+"A lista dos permitidos é grande demais, não é possível salvar as alterações."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr ""
+"A lista de bloqueio é grande demais, não é possível salvar as alterações."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid ""
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
msgstr ""
+"Os termos/expressões regulares padrão do registro estão filtrando o tráfego "
+"suspeito do ssh, LuCI, nginx e do asterisk."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr ""
+"A prioridade selecionada será usada pelo banIP para o processamento em "
+"segundo plano."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
msgstr ""
+"A saída syslog, pré-filtrada apenas para entradas relacionadas ao registro "
+"do firewall ao banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
msgstr ""
+"A saída syslog, pré-filtrada apenas para entradas relacionadas ao registro "
+"do banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"Esta é a lista dos permitidos do banIP local que permitirá determinados "
+"endereços MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Observação:</b></em> adicione exatamente "
+"um endereço MAC/IPv4/IPv6 ou o nome do domínio por linha."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"Esta é a lista dos permitidos do banIP local que impedirá determinados "
+"endereços MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Observação:</b></em> adicione exatamente "
+"um endereço MAC/IPv4/IPv6 ou o nome do domínio por linha."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr ""
+"Esta aba mostra o último conjunto de registros gerado, pressione o botão "
+"'Atualizar' para obter um novo."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
msgid "Timestamp"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
msgid "Unable to save modifications: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível salvar as alterações: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Verbose Debug Logging"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
msgid "WAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Forward (pacotes)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "WAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia WAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
msgid "WAN-Input (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Input (pacotes)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "WAN-Input Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia WAN-Input"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
msgid "alert"
-msgstr ""
+msgstr "alerta"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
msgid "audit"
-msgstr ""
+msgstr "aferir"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
msgid "auto-added to allowlist today"
-msgstr ""
+msgstr "foi adicionado hoje automaticamente à lista dos permitidos"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
msgid "auto-added to blocklist today"
-msgstr ""
+msgstr "foi adicionado hoje automaticamente à lista de bloqueio"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
msgid "crit"
-msgstr ""
+msgstr "crítico"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "detalhado"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
msgid "emerg"
-msgstr ""
+msgstr "urgente"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
msgid "err"
-msgstr ""
+msgstr "erro"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "info"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
msgid "memory (default)"
-msgstr ""
+msgstr "memória (padrão)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
msgid "notice"
-msgstr ""
+msgstr "aviso"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
msgid "performance"
-msgstr ""
+msgstr "desempenho"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/seg (padrão)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 hora"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 horas"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 horas"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minutos"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 horas"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces Ativas"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "Logterms Ativo"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Fontes Ativas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicione IPSets adicionais não relacionados ao banIP, para relatórios e "
-#~ "consultas por exemplo."
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Adicione essa IP/CIDR a sua lista local."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Configurações Adicionais"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atraso de disparo adicional em segundos antes do início do processamento "
-#~ "de banIP."
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Configuração de cadeia avançada"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Configurações Avançadas do E-Mail"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Configuração de registros avançada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribua uma ou mais cadeias relevantes do firewall para o banIP. A cadeia "
-#~ "predefinida usada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribua uma ou mais cadeias relevantes do firewall para o banIP. A cadeia "
-#~ "predefinida usada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribua uma ou mais cadeias relevantes do firewall para o banIP. A cadeia "
-#~ "predefinida usada pelo banIP é 'input_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribua uma ou mais cadeias relevantes do firewall para o banIP. A cadeia "
-#~ "predefinida usada pelo banIP é 'input_wan_rule'."
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Lista negra automática"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Lista Branca Automática"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transfira automaticamente os IPs suspeitos dos registros para a lista "
-#~ "negra do banIP durante a execução."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transfira automaticamente os IPs do enlace para a lista branca durante a "
-#~ "execução."
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Diretório Base Temporário"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Diretório Base Temporário usado para todas as operações relacionadas "
-#~ "com o tempo de execução do banIP."
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Tempo limite da Lista negra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "As alterações da Lista Negra foram salvas. Atualize a sua lista BanIP "
-#~ "para que as alterações surtam efeito."
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Fontes das listas de bloqueio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do pacote banIP para fazer o bloqueio dos endereços/subnets "
-#~ "ip através do IPSet. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação "
-#~ "online</a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "Contagem ACC"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "Contagem CIDR"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "Contagem IP"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "Contagem MAC"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "Contagem SOMA"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "Tipo do IPSet DST"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "Opções de log do DST"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "Alvo DST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detecte automaticamente as interfaces de rede, os dispositivos, as sub-"
-#~ "redes e os protocolos relevantes."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Fila de Download"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "Ações do E-Mail"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "Notificação por E-Mail"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Editar a Lista Negra"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "Edite a Maclist"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Editar a Lista Branca"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "Active o log do DST"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "Active o log do SRC"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
-#~ "processamento."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "Ativa o suporte IPv4 no banIP."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "Ativa o suporte IPv6 no banIP."
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "Detalhes da entrada"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "Outras Origens"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "Tipo do IPSet global"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "Informações IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "Consulta IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "Consulta IPSet..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "Relatório IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "Detalhes do IPSet"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "Encaminhamento LAN"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "Entrada LAN"
-
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr "Limite o acionador de e-mail para certas ações do banIP."
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "Limite o monitor de registro para certos termos."
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "Limita a seleção a certas fontes locais."
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "O número da linha para remover"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de ferramentas compatíveis e já pré-configuradas para download."
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Fontes Locais"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "Monitor do registro"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Exiba o registro log"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os pacotes suspeitos da entrada do registro - geralmente descartados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os pacotes suspeitos da saída do registro - geralmente rejeitados. O "
-#~ "registro de tais pacotes pode causar um aumento na latência devido à "
-#~ "necessidade de recursos adicionais do sistema."
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "A contagem dos registros do LuCI"
-
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "Tempo Limite do Maclist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "As alterações do Maclist foram salvas. Atualize as suas listas banIP para "
-#~ "que as alterações sejam aplicadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Substitua manualmente as opções do download pré-configurados para o "
-#~ "utilitário de download selecionado."
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "Contagem dos registros do NGINX"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "A Consulta Não Retornou Resultados!"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "Ainda não há nenhum registro relacionado ao banIP!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "A quantidade das entradas CIDR"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "A quantidade das entradas IP"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "A quantidade das entradas MAC"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "A quantidade das entradas que foram acessadas"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "A quantidade de todos os IPSets"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "A quantidade de todas as entradas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade das autenticações LuCI repetidas, vindas a partir do mesmo "
-#~ "IP que falharam e que estão no registro antes do banimento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de solicitações com falha do nginx do mesmo IP no registro "
-#~ "antes do banimento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de repetições de autenticação com falha do SSH a partir do "
-#~ "mesmo IP no registro antes do banimento."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Consulta"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr "O endereço do destinatário para os e-mails de notificação do banIP."
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Atualize o Temporizador"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Atualizando o Temporizador..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Exclua uma tarefa já existente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restrinja o acesso à internet de/para uma pequena quantidade de sites/IPs "
-#~ "seguros e bloqueie o acesso de/para o resto da internet."
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "Opções de registro SRC"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "Destino SRC"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC+DST"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "A quantidade de registros SSH"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salvar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pesquise os conjuntos de IPs ativos relacionados ao banIP por um endereço "
-#~ "IP, CIDR ou MAC específico."
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "Selecione as interfaces de rede relevantes manualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envie e-mails de notificação relacionados ao banIP. É necessário a "
-#~ "instalação e configuração do pacote adicional 'msmtp'."
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "Prioridade do serviço"
-
-#~ msgid "Set a new banIP job"
-#~ msgstr "Definir nova tarefa banIP"
-
-#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o tipo DST individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
-#~ "pacotes de saída."
-
-#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o tipo SRC individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
-#~ "pacotes de entrada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
-#~ "packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o tipo SRC+DST individual por conjunto de IPs para bloquear "
-#~ "pacotes de entrada e saída."
-
-#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define as opções do registro DST especiais. Por exemplo: para definir uma "
-#~ "taxa limite."
-
-#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define as opções especiais do registro SRC . Por exemplo: para definir "
-#~ "uma taxa limite."
-
-#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Define o tempo limite da lista negra dos conjuntos de IPs."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao DST."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao SRC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
-#~ "outgoing (DST) packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o padrão do tipo do conjunto global dos IPs, para bloquear os "
-#~ "pacotes da entrada (SRC) e/ou da saída (DST)."
-
-#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Define o tempo limite do conjunto dos IPs maclist."
-
-#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Define o tempo limite da lista branca do conjunto de IPs."
-
-#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho da fila de download para o processamento dos downloads em "
-#~ "paralelo."
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "Fontes (Informações)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
-#~ "login attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicia um pequeno monitor de registro em segundo plano para bloquear "
-#~ "tentativas suspeitas de autenticação SSH/LuCI."
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Condição Geral / Versão"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasta de destino para arquivos de relatório relacionados ao conjunto de "
-#~ "IPs."
-
-#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
-#~ msgstr ""
-#~ "O diretório de destino para os backups compactados da lista de origem."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "O dia da semana (valores opc.: 1-7 possivelmente set. por , ou -)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "A parte dos minutos (obg., intervalo: 0-59)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
-#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "A prioridade selecionada será usada para o processamento em segundo plano "
-#~ "do banIP. Esta alteração necessita de uma reinicialização completa do "
-#~ "serviço banIP para que as alterações sejam aplicadas."
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "A saída do syslog, é pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao "
-#~ "banIP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é a lista negra local do banIP para sempre negar determinados "
-#~ "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas "
-#~ "um endereço IPv4, um endereço IPv6 ou um nome de domínio por linha . "
-#~ "Comentários iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
-#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
-#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
-#~ "are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este é o maclist local do banIP para sempre permitir certos endereços "
-#~ "MAC. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço "
-#~ "MAC por linha. Comentários iniciados com '#' são permitidos - domínios, "
-#~ "curingas e regex não são."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é a lista branca local do banIP para sempre permitir determinados "
-#~ "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas "
-#~ "um endereço IPv4, endereço IPv6 ou nome de domínio por linha. Comentários "
-#~ "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
-#~ "button to get a current one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta aba mostra o último Relatório gerado do Conjunto de IPs, pressione o "
-#~ "botão 'Atualizar' para obter o atual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
-#~ "update job for these lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para manter as suas listas banIP atualizadas, você precisa configurar uma "
-#~ "tarefa de atualização automática para estas listas."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Impossível salvar as modificações: %s"
-
-#~ msgid "WAN Forward"
-#~ msgstr "Redirecionar WAN"
-
-#~ msgid "WAN Input"
-#~ msgstr "Entrada WAN"
-
-#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
-#~ msgstr "Lista branca IP/CIDR"
-
-#~ msgid "Whitelist Only"
-#~ msgstr "Apenas lista branca"
-
-#~ msgid "Whitelist Timeout"
-#~ msgstr "Tempo limite da lista branca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "As alterações da lista branca foram salvas. Atualize a sua lista BanIP "
-#~ "para que as alterações surtam efeito."
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Lista Branca..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "Ação do banIP"
+msgstr "alertar (padrão)"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-12 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-19 12:40+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/ro/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
msgid "-- Set Selection --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Selecția setului --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid "-100"
-msgstr ""
+msgstr "-100"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
msgid "-200 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "-200 (implicit)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
msgid "-300"
-msgstr ""
+msgstr "-300"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
msgid "-400"
-msgstr ""
+msgstr "-400"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
msgid "100 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "100 (implicit)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
msgid "1024 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "1024 (implicit)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
msgid "250"
-msgstr ""
+msgstr "250"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
msgid "4096"
-msgstr ""
+msgstr "4096"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
msgid "500"
-msgstr ""
+msgstr "500"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
msgid "512"
-msgstr ""
+msgstr "512"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
msgid "ASNs"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
msgid "Active Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxuri active"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
msgid "Active Subnets"
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
msgstr ""
+"Întârziere suplimentară de declanșare în secunde înainte de începerea "
+"efectivă a procesării banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări avansate"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Allowlist Only"
-msgstr ""
+msgstr "Doar Allowlist"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
+"Modificările Allowlist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
+"modificările să intre în vigoare."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Auto Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Allowlist Automată"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Auto Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de blocare automată"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid "Auto Detection"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
-msgstr ""
+msgstr "Transferă automat IP-urile suspecte în lista de blocare banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
msgstr ""
+"Transferă automat IP-urile de legătură ascendentă în lista de permise banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Backup Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Director de bază"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base working directory while banIP processing."
-msgstr ""
+msgstr "Directorul de lucru de bază în timpul procesării banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Blocklist Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Expirarea listei de blocuri"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
msgid "Blocklist Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxuri de lista de blocuri"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
+"Modificările la Blocklist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
+"modificările să intre în vigoare."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "CPU Cores"
-msgstr ""
+msgstr "CPU Cores"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid "Chain Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritatea Chain"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
msgid "Chain/Set Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Chain/Set de setări"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Configurarea pachetului banIP pentru a interzice adresele ip de intrare și "
+"de ieșire /subrețele prin intermediul seturilor din nftables. Pentru "
+"informații suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
+"master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\" >consultați documentația online</a>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
msgid "Countries"
"Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
+"Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în lista "
+"de blocuri locale."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid "Deduplicate IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Deduplicați IP-uri"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
+"Detectarea automată a dispozitivelor de rețea, interfețelor, subrețelelor, "
+"protocoalelor și utilităților relevante."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:226
msgid "E-Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări e-mail"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
msgid "E-Mail Topic"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
msgid "Edit Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Editați Allowlist"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
msgid "Edit Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Editarea listei de blocuri"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
msgid "Element Count"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de elemente"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elemente"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enable the banIP service."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
+"Activați înregistrarea verbală a depanării în caz de erori de procesare."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "Enables IPv4 support."
-msgstr ""
+msgstr "Activează suportul IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
msgid "Enables IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Activează suportul IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
msgstr ""
+"Timpul de expirare pentru membrii setului de liste de blocare adăugate "
+"automat."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "Feed Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecția Feed"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
msgid "Firewall Log"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal Firewall"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
-msgstr ""
+msgstr "Căutare IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
msgid "IP Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Căutare IP..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "IPv4 Support"
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the sets."
msgstr ""
+"Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
+"numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:146
msgid "Information"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
msgid "LAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "LAN-Forward (pachete)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "LAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Chain LAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
msgid "Last Run"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul LAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
-msgstr ""
+msgstr "Limitarea anumitor fluxuri în lanțul WAN-Input."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
-msgstr ""
+msgstr "Limitați nucleele CPU utilizate de banIP pentru a economisi RAM."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr ""
+"Listă Set de elemente în stare și raport, dezactivați acest lucru pentru a "
+"reduce sarcina CPU."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
-msgstr ""
+msgstr "Enumeră elementele unui anumit set legat de banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
msgid "Log Count"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de jurnale"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log LAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnalul LAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Jurnal"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
msgid "Log Limit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
msgid "Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări jurnal"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid "Log Terms"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log WAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal WAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log WAN-Input"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal WAN-Input"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrați pachetele LAN suspecte transmise (respinse)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "Jurnalul pachetelor WAN suspicioase transmise (abandonate)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrare a pachetelor WAN suspecte de intrare (abandonate)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
msgid "Max Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim de fișiere deschise"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
msgid "NFT Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitive de rețea"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Nice Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Bun"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
msgid "No Search results!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există încă jurnale de firewall legate de banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
msgid "No banIP related processing logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există încă jurnale de procesare legate de banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
msgid "Normal Priority (default)"
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
+"Numărul de încercări de conectare eșuate ale aceluiași IP din jurnal înainte "
+"de blocare."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
+"Suprascrieți opțiunile de descărcare preconfigurate pentru utilitarul de "
+"descărcare selectat."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
msgid "Processing Log"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal de procesare"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
+"Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare BanIP; această "
+"informație este necesară pentru a activa funcționalitatea e-mailurilor."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
msgid "Refresh"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Reîncărcați"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid "Report Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elemente de raport"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
msgid "Restart"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
+"Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de IP-uri "
+"securizate."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Căutați"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
-msgstr ""
+msgstr "Căutați un anumit IP în seturile legate de banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați unul dintre utilitățile de descărcare preconfigurate."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Select the WAN network device(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați dispozitivul (dispozitivele) de rețea WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați interfața (interfețele) logică (logice) de rețea WAN IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați interfața (e) logică de rețea WAN IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Setați"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Set Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilirea politicii"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
msgid "Set Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Set raportare"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Set Split Size"
-msgstr ""
+msgstr "Setați Dimensiunea Divizată"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
msgid "Set Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Sondaj de set"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
msgid "Set Survey..."
-msgstr ""
+msgstr "Setați Survey..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
msgid "Set details"
-msgstr ""
+msgstr "Setați detaliile"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
"means higher priority."
msgstr ""
+"Setează prioritatea lanțului nft în cadrul tabelului banIP. Vă rugăm să "
+"rețineți: valorile mai mici înseamnă o prioritate mai mare."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește politica nft pentru seturile legate de banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
-msgstr ""
+msgstr "Setați nivelul syslog pentru jurnalizarea NFT."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
msgstr ""
+"Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a economisi "
+"RAM."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "Startup Trigger Interface"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stare"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Sondaj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:188
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații de sistem"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Target directory for banIP-related report files."
-msgstr ""
+msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raportare referitoare la banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Target directory for compressed feed backups."
-msgstr ""
+msgstr "Directorul țintă pentru copiile de rezervă ale fluxurilor comprimate."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de permise este prea mare, nu se pot salva modificările."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de blocuri este prea mare, nu se pot salva modificările."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid ""
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
msgstr ""
+"Termenii de jurnal / expresiile regulate implicite filtrează traficul ssh, "
+"LuCI, nginx și asterisk suspect."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr ""
+"Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
msgstr ""
+"Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de firewall "
+"legate de banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
msgstr ""
+"Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de procesare "
+"legate de banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"Aceasta este lista de permisiuni banIP locală care va permite anumite adrese "
+"MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați exact o "
+"singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe linie."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite adrese "
+"MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați exact o "
+"singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe linie."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr ""
+"Această filă afișează ultimul Set Report generat; apăsați butonul ' "
+"Actualizare ' pentru a obține unul nou."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
msgid "Timestamp"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
msgid "Unable to save modifications: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Imposibilitatea de a salva modificările: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Verbose Debug Logging"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
msgid "WAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Forward (pachete)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "WAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Chain WAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
msgid "WAN-Input (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Input (pachete)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "WAN-Input Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Chain WAN-Input"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
msgid "alert"
-msgstr ""
+msgstr "alertă"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
msgid "audit"
-msgstr ""
+msgstr "audit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
msgid "auto-added to allowlist today"
-msgstr ""
+msgstr "adăugat automat la allowlist astăzi"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
msgid "auto-added to blocklist today"
-msgstr ""
+msgstr "auto-adăugat la lista de blocare astăzi"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
msgid "crit"
-msgstr ""
+msgstr "critic"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "depanare"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
msgid "emerg"
-msgstr ""
+msgstr "urgență"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
msgid "err"
-msgstr ""
+msgstr "eroare"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "informații"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
msgid "memory (default)"
-msgstr ""
+msgstr "memorie (implicit)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
msgid "notice"
-msgstr ""
+msgstr "notificare"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
msgid "performance"
-msgstr ""
+msgstr "performanță"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 oră"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 ore"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 ore"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minute"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 ore"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acțiune"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Interfețe active"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "Termeni de înregistrare activi"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Surse active"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de "
-#~ "exemplu, pentru raportare și interogări."
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Setări suplimentare"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
-#~ "procesării banIP."
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Setări avansate ale lanțului"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Setări avansate de e-mail"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Setări avansate de jurnal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
-#~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
-#~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
-#~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
-#~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Lista neagră automată"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Lista albă automată"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în "
-#~ "timpul execuției."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Directorul Temp de bază"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
-#~ "legate de banIP."
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Lista neagră Timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele "
-#~ "banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Surse din lista de blocuri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin "
-#~ "IPSet. Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verificați documentația "
-#~ "online</a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "Contorizare ACC"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "Număr CIDR"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "Numărătoarea IP"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "Numărătoarea MAC"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "Numărătoare SUM"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "Tip DST IPSet"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "Opțiuni jurnal DST"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "Ținta DST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
-#~ "subrețelelor și a protocoalelor relevante."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Coadă de descărcare"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "Acțiuni prin e-mail"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "Notificare prin e-mail"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Editare listă neagră"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "Editați Maclist"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Editare listă albă"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "Activați jurnalizarea DST"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "Activați jurnalizarea SRC"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
-#~ "procesare."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "Detalii de intrare"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Loc de muncă existent(e)"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "Surse suplimentare"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "Tip IPSet global"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "IPSet Informații"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "Interogare IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "Interogare IPSet..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "Raportul IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "Detalii IPSet"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "LAN Redirecționare"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "Intrare LAN"
-
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Numărul liniei de eliminat"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Surse locale"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "Monitor de jurnal"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Vizualizare jurnal"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
-#~ "Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
-#~ "deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "Numărul de jurnale LuCI"
-
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "Timpul de așteptare Maclist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru "
-#~ "ca modificările să intre în vigoare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru "
-#~ "utilitarul de descărcare selectat."
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "Numărul de jurnale NGINX"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nume"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "Numărul de intrări CIDR"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "Numărul de intrări IP"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "Numărul de intrări MAC"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "Numărul de intrări accesate"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "Numărul tuturor IPSets"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "Numărul tuturor intrărilor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în "
-#~ "jurnal înainte de interzicere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
-#~ "interzicere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
-#~ "înainte de interzicere."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Interogare"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/"
-#~ "IP sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC IPSet Tip"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "Obiectivul SRC"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "Număr de jurnale SSH"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salvați"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă "
-#~ "IP, CIDR sau MAC."
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru "
-#~ "necesită instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "Prioritatea serviciului"
-
-#~ msgid "Set a new banIP job"
-#~ msgstr "Setați un nou job banIP"
-
-#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
-#~ "pachetele de ieșire."
-
-#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
-#~ "pachetele primite."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
-#~ "packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
-#~ "pachetele de intrare și de ieșire."
-
-#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
-#~ "rată limită."
-
-#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
-#~ "rată limită."
-
-#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-#~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-#~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
-#~ "outgoing (DST) packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de "
-#~ "intrare (SRC) și/sau de ieșire (DST)."
-
-#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
-
-#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
-
-#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în "
-#~ "paralel."
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "Surse (Informații)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
-#~ "login attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
-#~ "suspecte de conectare SSH/LuCI."
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Stare / Versiune"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspendați"
-
-#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
-#~ msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."
-
-#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei "
-#~ "de surse."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
-#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a "
-#~ "banIP. Această modificare necesită o repornire completă a serviciului "
-#~ "banIP pentru a intra în vigoare."
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
-#~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
-#~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
-#~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
-#~ "permise."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
-#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
-#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
-#~ "are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
-#~ "întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
-#~ "doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
-#~ "permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna "
-#~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
-#~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
-#~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
-#~ "permise."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
-#~ "button to get a current one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
-#~ "'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
-#~ "update job for these lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o "
-#~ "sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tip"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"
-
-#~ msgid "WAN Forward"
-#~ msgstr "WAN Redirecționare"
-
-#~ msgid "WAN Input"
-#~ msgstr "Intrare WAN"
-
-#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
-#~ msgstr "Lista albă IP/CIDR"
-
-#~ msgid "Whitelist Only"
-#~ msgstr "Doar lista albă"
-
-#~ msgid "Whitelist Timeout"
-#~ msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
-#~ "pentru ca modificările să intre în vigoare."
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Lista albă..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "acțiune banIP"
+msgstr "avertisment (implicit)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустить"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/сек (по умолчанию)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 час"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 часов"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 часа"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 минут"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 часов"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Действие"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Активные интерфейсы"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "условия активного журнала"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Активные источники"
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Добавить этот IP/CIDR в ваш локальный белый список"
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Дополнительные настройки"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr "Дополнительная задержка срабатывания правил banIP в секундах."
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Расширенные настройки цепочки"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Расширенные настройки электронной почты"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Дополнительные настройки логирования"
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Автоматический черный список"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Автоматический белый список"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Расположение временных файлов"
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Тайм-аут черного списка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изменения в чёрном списке сохранены. Обновите списки banIP для применения "
-#~ "изменений."
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Источники черного списка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматическое обнаружение соответствующих интерфейсов сети, устройств, "
-#~ "подсетей и протоколов."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Очередь загрузки"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "Уведомление по электронной почте"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Редактировать чёрный список"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Редактировать белый список"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включить подробное формирование отчёта на случай возникновения ошибок."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "Включает поддежку IPv4 в banIP."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "Включает поддержку IPv6 в banIP."
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Существующие задания"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "Дополнительные источники"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "Информация об IPSet"
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Номер строки для удаления"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Список поддерживаемых предварительно настроенных утилит для загрузки "
-#~ "списков."
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Просмотр журнала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изменения Maclist сохранены. Обновите списки banIP для применения "
-#~ "изменений."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вручную переопределить предварительно настроенные параметры загрузки для "
-#~ "выбранной утилиты загрузки."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Название"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Нет результатов запроса!"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Запрос"
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Обновить таймер"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Обновить таймер..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Удалить существующее задание"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сохранить"
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "Источники (информация)"
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Статус / Версия"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Приостановить"
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Не удалось обновить таймер обновления."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "Таймер обновления обновлён."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "День недели (необязательно, значения: 1–7, запятые или дефисы)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "Распределение минут (необязательно, значения: 0–59)"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Невозможно сохранить изменения: %s"
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Белый список..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Aktívne zdroje"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Upraviť čiernu listinu"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Upraviť bielu listinu"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Uložiť"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda om"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sek (standard)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 timme"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 timmar"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 timmar"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minuter"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 timmar"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Åtgärd"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Aktiva gränssnitt"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Aktiva källor"
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Lägg till den här IP-adressen/CIDR till din lokala vitlista."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Ytterligare inställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Avancerade kedje-inställningar"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Avancerade e-post-inställingar"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Avancerade logg-inställningar"
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Automatisk blockeringslista"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Automatisk vitlista"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Tempkatalogbas"
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Nedladdningskö"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Redigera svartlista"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Redigera vitlista"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr "Aktivera utförlig avlusningsloggning i händelse av behandlingsfel."
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Befintliga jobb"
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Radnummer att ta bort"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Logutsikt"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Inga frågeresultat!"
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Förnya stoppuret"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Förnya stoppuret..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Ta bort ett befintligt jobb"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Spara"
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Uppdateringstimern kunde inte uppdateras."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "Uppdateringstimern har uppdaterats."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "Veckodagen (valfria, värden: 1-7 möjligen sep. av , eller -)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Hatua"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces Zinazofanya Kazi"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Vyanzo Vinavyotumika"
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Mipangilio ya Ziada"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden yükle"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sn (varsayılan)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 saat"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 saat"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 saat"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 dakika"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 saat"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Eylem"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Aktif Arayüzler"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "Aktif Logterms"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Etkin Kaynaklar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "BanIP ile ilgili olmayan ek IPSetler ekleyin, ör. raporlama ve sorgular "
-#~ "için."
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "Bu IP / CIDR'yi yerel beyaz listenize ekleyin."
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Ek Ayarlar"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "BanIP işleme başlamadan önce saniye cinsinden ek tetikleme gecikmesi."
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "Gelişmiş Zincir Ayarları"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Gelişmiş E-Posta Ayarları"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "Gelişmiş Günlük Ayarları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
-#~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'dur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
-#~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'dur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
-#~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'dur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
-#~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'dur."
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "Otomatik Kara Liste"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "Otomatik Beyaz Liste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Çalışma zamanı sırasında şüpheli IP'leri günlükten banIP kara listesine "
-#~ "otomatik olarak aktarır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Çalışma süresi sırasında yukarı bağlantı IP'lerini otomatik olarak banIP "
-#~ "beyaz listesine aktarır."
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Temel Geçici Dizin"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "BanIP ile ilgili tüm çalışma zamanı işlemleri için kullanılan Temel Temp "
-#~ "Dizini."
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "Kara Liste Zaman Aşımı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kara liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
-#~ "banIP listelerinizi yenileyin."
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Engelleme Listesi Kaynakları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPSet aracılığıyla ip adreslerini / alt ağları engellemek için banIP "
-#~ "paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için <a href=\"https://"
-#~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
-#~ "documentation</a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "ACC'yi say"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "CIDR'I say"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "IP'yi say"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "MAC'i say"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "TOPLAMI say"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "DST IPSet Türü"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "DST Günlük Seçenekleri"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "DST Hedefi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "İlgili ağ arayüzlerini, cihazları, alt ağları ve protokolleri otomatik "
-#~ "olarak tespit edin."
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Kuyruktakileri İndir"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "E-Posta İşlemleri"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "E-Posta Bildirimi"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Karalisteyi Düzenle"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "Mac Listesini Düzenle"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Beyazlisteyi Düzenle"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "DST günlük kaydını etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "SRC günlük kaydını etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herhangi bir işleme hatası durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü "
-#~ "etkinleştirin."
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "BanIP'de IPv4 desteğini etkinleştirir."
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "BanIP'de IPv6 desteğini etkinleştirir."
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "Girdi Ayrıntıları"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Mevcut iş(ler)"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "Ekstra Kaynaklar"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "Global IPSet Türü"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "IPSet Bilgileri"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "IPSet Sorgusu"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "IPSet Sorgusu..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "IPSet Raporu"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "IPSet ayrıntıları"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "LAN Yönlendirme"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "LAN Girişi"
-
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr "E-posta tetikleyicisini belirli banIP eylemleriyle sınırlandırın."
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "Günlük izleyicisini belirli günlük terimleriyle sınırlayın."
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "Seçimi belirli yerel kaynaklarla sınırlayın."
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Kaldırılacak satırın numarası"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desteklenen ve tam olarak önceden yapılandırılmış indirme yardımcı "
-#~ "programlarının listesi."
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "Yerel Kaynaklar"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "Günlük İzleme"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Günlük Kayıtlarını Göster"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr "Şüpheli gelen paketleri günlüğe kaydedin - genellikle bırakılan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Şüpheli giden paketleri günlüğe kaydedin - genellikle reddedilen. Bu tür "
-#~ "paketlerin günlüğe kaydedilmesi, ek sistem kaynakları gerektirmesi "
-#~ "nedeniyle gecikmede artışa neden olabilir."
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "LuCI Günlük Sayısı"
-
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "Maclist Zaman Aşımı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maclist değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı banIP "
-#~ "listelerinizi yenileyin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçilen indirme programının önceden yapılandırılmış indirme seçeneklerini "
-#~ "manuel olarak geçersiz kılın."
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "NGINX Günlük Sayısı"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ad"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Sorgu sonuçları yok!"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili günlük yok!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "CIDR girdilerinin sayısı"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "IP girdilerinin sayısı"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "MAC girdilerinin sayısı"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "Erişilen girdilerin sayısı"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "Tüm IPSetlerin sayısı"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "Tüm girdilerin sayısı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız LuCI oturum açma "
-#~ "tekrarlarının sayısı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız nginx isteklerinin "
-#~ "sayısı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız ssh giriş isteklerinin "
-#~ "sayısı."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Sorgu"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr "BanIP bildirim e-postaları için alıcı adresi."
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile .."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Mevcut bir işi kaldırın"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "İnternet erişimini az sayıda güvenli web sitesine / IP'ye sınırlayın ve "
-#~ "internetin geri kalanına / sitelerine erişimi engelleyin."
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC IPSet Türü"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "SRC Günlük Seçenekleri"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "SRC Hedefi"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC+DST IPSet Türü"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "SSH Günlük Sayısı"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Kaydet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Belirli bir IP, CIDR veya MAC adresi için aktif banIP ile ilgili "
-#~ "IPSetlerde arama yapın."
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "İlgili ağ arayüzlerini manuel olarak seçin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "BanIP ile ilgili bildirim e-postaları gönderin. Bu, ek 'msmtp' paketinin "
-#~ "kurulumunu gerektirir."
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "Hizmet Önceliği"
-
-#~ msgid "Set a new banIP job"
-#~ msgstr "Yeni bir banIP işi ayarlayın"
-
-#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yalnızca giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı DST türünü "
-#~ "ayarlayın."
-
-#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yalnızca gelen paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC tipini "
-#~ "ayarlayın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
-#~ "packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelen ve giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC + DST "
-#~ "tipini ayarlayın."
-
-#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Özel DST günlüğü seçeneklerini ayarlayın, ör. bir sınır oranı ayarlamak "
-#~ "için."
-
-#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Özel SRC günlük seçeneklerini ayarlayın, örn. bir sınır oranı ayarlamak "
-#~ "için."
-
-#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-#~ msgstr "IPSet zaman aşımını Kara listesini ayarlayın."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "DST ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "SRC ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
-#~ "outgoing (DST) packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelen (SRC) ve / veya giden (DST) paketleri engellemek için genel IPset "
-#~ "türü varsayılanını ayarlayın."
-
-#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Maclist IPSet zaman aşımını ayarlayın."
-
-#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-#~ msgstr "Beyaz liste IPSet zaman aşımını ayarlayın."
-
-#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
-#~ msgstr "Paralel olarak indirme işlemi için indirme kuyruğunun boyutu."
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "Kaynaklar (Bilgi)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
-#~ "login attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Şüpheli SSH / LuCI oturum açma girişimlerini engellemek için arka planda "
-#~ "küçük bir günlük izleyicisi başlatır."
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Durum / Sürüm"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Askıya al"
-
-#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
-#~ msgstr "IPSet ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
-
-#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
-#~ msgstr "Sıkıştırılmış kaynak listesi yedeklemeleri için hedef dizin."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellenemedi."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellendi."
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "Haftanın günü (ops., Değerler: 1-7 muhtemelen or - ile ayrılmış)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "Saat bölümü (gerekli, aralık: 0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "Dakika bölümü (isteğe bağlı, aralık: 0-59)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
-#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçilen öncelik, banIP arkaplan işlemesi için kullanılacaktır. Bu "
-#~ "değişikliğin etkili olması için banIP hizmetinin tamamen yeniden "
-#~ "başlatılması gerekir."
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yalnızca banIP ile ilgili mesajlar için önceden filtrelenmiş syslog "
-#~ "çıktısı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerini her zaman reddeden yerel banIP kara "
-#~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
-#~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin . '#' "
-#~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
-#~ "ifadelere izin verilmez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
-#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
-#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
-#~ "are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu, belirli MAC adreslerine her zaman izin veren yerel banIP mac "
-#~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
-#~ "yalnızca bir MAC adresi ekleyin. \"#\" İle tanıtılan yorumlara izin "
-#~ "verilir - etki alanları, joker karakterler ve normal ifadelere izin "
-#~ "verilmez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerine her zaman izin veren yerel banIP beyaz "
-#~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
-#~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin. '#' "
-#~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
-#~ "ifadelere izin verilmez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
-#~ "button to get a current one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sekme, oluşturulan son IPSet Raporunu gösterir, güncel olanı almak "
-#~ "için 'Yenile' düğmesine basın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
-#~ "update job for these lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "BanIP listelerinizi güncel tutmak için, bu listeler için otomatik bir "
-#~ "güncelleme görevi ayarlamalısınız."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tür"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Değişiklikler kaydedilemiyor: %s"
-
-#~ msgid "WAN Forward"
-#~ msgstr "WAN Yönlendirme"
-
-#~ msgid "WAN Input"
-#~ msgstr "WAN Girişi"
-
-#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
-#~ msgstr "Beyaz Liste IP / CIDR"
-
-#~ msgid "Whitelist Only"
-#~ msgstr "Yalnızca Beyaz Liste"
-
-#~ msgid "Whitelist Timeout"
-#~ msgstr "Beyaz Liste Zaman Aşımı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beyaz liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
-#~ "banIP listelerinizi yenileyin."
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Beyaz liste..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "banIP eylemi"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Додаткові налаштування"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Розширені налаштування E-Mail"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "Розташування тимчасових файлів"
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Джерела чорного списку"
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "Черга завантаження"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "E-Mail повідомлення"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "Редагувати чорний список"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "Редагувати білий список"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr "Увімкнути детальний звіт на випадок будь-яких помилок обробки."
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "Існуючі завдання"
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "Номер рядка для видалення"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перелік підтримуваних попередньо налаштовуваних утиліт завантаження "
-#~ "списків."
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "Перегляд журналу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вручну перевизначити попередньо налаштовані параметри завантаження для "
-#~ "вибраної утиліти завантаження."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Назва"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "Немає результатів запиту!"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Запит"
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "Оновити таймер"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "Оновити таймер..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "Видалити існуюче завдання"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Зберегти"
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "Статус / Версія"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Призупинити"
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "Не вдалося оновити таймер оновлення."
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "Таймер оновлення оновлено."
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "Розподіл годин (обов’язково, діапазон: 0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "Розподіл хвилин (необов’язково, діапазон: 0-59)"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося зберегти зміни: %s"
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "Білий список..."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-06-23 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
msgid "-- Set Selection --"
-msgstr ""
+msgstr "-- IP 集选择 --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid "-100"
-msgstr ""
+msgstr "-100"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
msgid "-200 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "-200 (默认)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
msgid "-300"
-msgstr ""
+msgstr "-300"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
msgid "-400"
-msgstr ""
+msgstr "-400"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
msgid "100 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "100 (默认)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
msgid "1024 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "1024 (默认)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
msgid "250"
-msgstr ""
+msgstr "250"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
msgid "4096"
-msgstr ""
+msgstr "4096"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
msgid "500"
-msgstr ""
+msgstr "500"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
msgid "512"
-msgstr ""
+msgstr "512"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
msgid "ASNs"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
msgid "Active Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "活跃源"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
msgid "Active Subnets"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
-msgstr ""
+msgstr "banIP 处理实际开始前以秒为单位的附加触发延迟。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "高级设置"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Allowlist Only"
-msgstr ""
+msgstr "仅白名单"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
-msgstr ""
+msgstr "已保存白名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Auto Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "自动白名单"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Auto Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "自动黑名单"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid "Auto Detection"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
-msgstr ""
+msgstr "自动将可疑 IP 转移到 banIP 黑名单。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
-msgstr ""
+msgstr "自动将 uplink IP 地址转移到 banIP 白名单。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Backup Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "基础目录"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base working directory while banIP processing."
-msgstr ""
+msgstr "banIP 处理时的基础工作目录。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Blocklist Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "黑名单过期时间"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
msgid "Blocklist Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "黑名单源"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
-msgstr ""
+msgstr "已保存黑名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "CPU Cores"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 核心"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid "Chain Priority"
-msgstr ""
+msgstr "链优先级"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
msgid "Chain/Set Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IP 链路/集合设置"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"配置 banIP 包通过 nftables 中的集合封禁传入和传出 ip 地址/子网。进一步信息<a "
+"href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
+"README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >请查阅在线文档</a>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
msgid "Countries"
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
"blocklist."
-msgstr ""
+msgstr "去除所有活跃集合中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid "Deduplicate IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP 去重"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
-msgstr ""
+msgstr "自动检测相关的网络设备、接口、子网、协议和工具。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:226
msgid "E-Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "电子邮件设置"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
msgid "E-Mail Topic"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
msgid "Edit Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "编辑白名单"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
msgid "Edit Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "编辑黑名单"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
msgid "Element Count"
-msgstr ""
+msgstr "元素数量"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "元素"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enable the banIP service."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
-msgstr ""
+msgstr "如遇处理错误启用详细调试记录。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "Enables IPv4 support."
-msgstr ""
+msgstr "启用 IPv4 支持。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
msgid "Enables IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "启用 IPv6 支持。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
-msgstr ""
+msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "Feed Selection"
-msgstr ""
+msgstr "源选择"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
msgid "Firewall Log"
-msgstr ""
+msgstr "防火墙日志"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
-msgstr ""
+msgstr "IP 搜索"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
msgid "IP Search..."
-msgstr ""
+msgstr "IP 搜索…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "IPv4 Support"
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the sets."
-msgstr ""
+msgstr "提升打开文件的最大数目便于在加载集合时处理临时分割文件等任务。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:146
msgid "Information"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
msgid "LAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "局域网转发(数据包)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "LAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "局域网转发链"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
msgid "Last Run"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "限制特定源到局域网转发链。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "限制特定源到广域网转发链。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
-msgstr ""
+msgstr "限制特定源到广域网输入链。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
-msgstr ""
+msgstr "限制 banIP 使用的 cpu 核心数来节省内存。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
-msgstr ""
+msgstr "在状态和报告中列出集合元素,禁用此功能可减少 CPU 负荷。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
-msgstr ""
+msgstr "列出与某一特定 banIP 有关的集合的元素。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
msgid "Log Count"
-msgstr ""
+msgstr "日志数"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log LAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "记录局域网转发"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "日志级别"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
msgid "Log Limit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
msgid "Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "日志设置"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid "Log Terms"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log WAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "记录广域网转发"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log WAN-Input"
-msgstr ""
+msgstr "记录广域网输入"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
-msgstr ""
+msgstr "记录可疑的转发局域网数据包(已拒绝)。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "记录可疑的转发的广域网数据包(已丢弃)。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "记录可疑的传入广域网数据包(已丢弃)。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
msgid "Max Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "打开文件的最大数目"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
msgid "NFT Information"
-msgstr ""
+msgstr "NFT 信息"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+msgstr "网络设备"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Nice Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nice 级别"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
msgid "No Search results!"
-msgstr ""
+msgstr "无搜索结果!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "还没有 banIP 相关的防火墙日志!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
msgid "No banIP related processing logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "还没有 banIP 相关的处理日志!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
msgid "Normal Priority (default)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
-msgstr ""
+msgstr "进行拦截前允许同一 IP 的失败登录尝试在日志中出现几次。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
-msgstr ""
+msgstr "对所选的下载工具绕过预先配置的下载选项。"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
msgid "Processing Log"
-msgstr ""
+msgstr "处理日志"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
-msgstr ""
+msgstr "banIP 通知电子邮件的接收地址,要开启电子邮件功能必须填写此信息。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
msgid "Refresh"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "重新载入"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid "Report Elements"
-msgstr ""
+msgstr "报告元素"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
msgid "Restart"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
-msgstr ""
+msgstr "限制来自/对少量安全 IP 的互联网访问。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜索"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
-msgstr ""
+msgstr "在 banIP 相关的集合中搜索一个特定的 IP。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "选择一个预先配置的下载工具。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Select the WAN network device(s)."
-msgstr ""
+msgstr "选择广域网网络设备。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "选择逻辑广域网 IPv4 网络接口。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "选择逻辑广域网 IPv6 网络接口。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "设置"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Set Policy"
-msgstr ""
+msgstr "设置策略"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
msgid "Set Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "设置报告"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Set Split Size"
-msgstr ""
+msgstr "设置分割尺寸"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
msgid "Set Survey"
-msgstr ""
+msgstr "设置调查"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
msgid "Set Survey..."
-msgstr ""
+msgstr "设置调查…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
msgid "Set details"
-msgstr ""
+msgstr "集合详情"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
"means higher priority."
-msgstr ""
+msgstr "设置 banIP 表内的 nft 链优先级。请注意:值越低,优先级越高。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
-msgstr ""
+msgstr "设定 banIP 相关集合的 nft 策略。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
-msgstr ""
+msgstr "设定 NFT 日志记录的 syslog 级别。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
-msgstr ""
+msgstr "每 n 名成员后分割外部集合加载来节省内存。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "Startup Trigger Interface"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "调查"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:188
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "系统信息"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Target directory for banIP-related report files."
-msgstr ""
+msgstr "banIP 相关报告文件的目标目录。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Target directory for compressed feed backups."
-msgstr ""
+msgstr "压缩的源备份文件的目标目录。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "白名单过大,无法保存更改。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "黑名单过大,无法保存更改。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid ""
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
-msgstr ""
+msgstr "默认的日志短语、正则表达式正在过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
-msgstr ""
+msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
-msgstr ""
+msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的防火墙日志条目。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
-msgstr ""
+msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的处理日志条目。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"这是允许特定 MAC/IP/CIDR 地址的本地 banIP 白名单。<br /><em><b>请注意:</b></"
+"em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"这是封禁特定 MAC/IP/CIDR 地址的 banIP 黑名单。<br /> <em><b>请注意:</b></em>"
+"一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
-msgstr ""
+msgstr "此标签页显示最后生成的集合报告,按下“刷新“按钮获取新报告。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
msgid "Timestamp"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
msgid "Unable to save modifications: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法保存更改:%s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Verbose Debug Logging"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "版本"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
msgid "WAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "广域网转发(数据包)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "WAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "广域网转发链"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
msgid "WAN-Input (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "广域网输入(数据包)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "WAN-Input Chain"
-msgstr ""
+msgstr "广域网输入链"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
msgid "alert"
-msgstr ""
+msgstr "报警"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
msgid "audit"
-msgstr ""
+msgstr "审计"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
msgid "auto-added to allowlist today"
-msgstr ""
+msgstr "今日自动添加到白名单"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
msgid "auto-added to blocklist today"
-msgstr ""
+msgstr "今日自动添加到黑名单"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
msgid "crit"
-msgstr ""
+msgstr "关键项"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "调试"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
msgid "emerg"
-msgstr ""
+msgstr "紧急项"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
msgid "err"
-msgstr ""
+msgstr "错误项"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "信息项"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
msgid "memory (default)"
-msgstr ""
+msgstr "内存(默认)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
msgid "notice"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
msgid "performance"
-msgstr ""
+msgstr "性能"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec(默认)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 小时"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 小时"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 小时"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 分钟"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 小时"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "操作"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "活动接口"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "活动日志项"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "活动源"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "额外设置"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "高级设置 - 链"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "高级设置 - 邮箱"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "高级设置 - 日志"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
-#~ "'forwarding_lan_rule'。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
-#~ "'forwarding_wan_rule'。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
-#~ "'input_lan_rule'。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
-#~ "'input_wan_rule'。"
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "自动 黑名单"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "自动 白名单"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "基础临时目录"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "超时黑名单"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "阻止列表内容"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a "
-#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
-#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "ACC 统计"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "CIDR 统计"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "IP 统计"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "MAC 统计"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "SUM 统计"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "DST IPSet 类型"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "DST 日志选项"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "DST 目标"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "下载队列"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "电子邮件操作"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "电子邮件通知"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "编辑黑名单"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "编辑 Mac 地址列表"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "编辑白名单"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "启用 DST 记录"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "启用 SRC 记录"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "条目详情"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "现有任务"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "附加源"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "全局 IPSet 类型"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "IPSet 信息"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "IPSet 查询"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "IPSet 查询..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "IPSet 报告"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "IPSet 详情"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "局域网转发"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "局域网入站"
-
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "将选择限制在特定的本地源。"
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "要移除的行号"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "本地源"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "日志监视器"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "日志视图"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的"
-#~ "数据包可能会导致延迟增加。"
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "LuCI 日志计数"
-
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "MAC 列表超时"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "NGINX 日志计数"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名称"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "无查询结果!"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "CIDR 条目数"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "IP 条目数"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "MAC 条目数"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "访问的条目数"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "全部 IPSet 条目数"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "全部条目数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "查询"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "定时恢复"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "定时恢复中..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "移除一个现有任务"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC IPSet 类型"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "SRC 日志选项"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "SRC 目标"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC+DST IPSet 类型"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "SSH 日志计数"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "保存"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "手动选择相关的网络接口。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "服务优先级"
-
-#~ msgid "Set a new banIP job"
-#~ msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
-
-#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
-#~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"
-
-#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
-#~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
-#~ "packets."
-#~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"
-
-#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"
-
-#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"
-
-#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-#~ msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-#~ msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-#~ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
-#~ "outgoing (DST) packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
-
-#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-#~ msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
-
-#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-#~ msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"
-
-#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
-#~ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "源(信息)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
-#~ "login attempts."
-#~ msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "状态 / 版本"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "暂停"
-
-#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
-#~ msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"
-
-#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
-#~ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "无法更新刷新计时器。"
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "刷新计时器已更新。"
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
-#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
-#~ "效。"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
-#~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
-#~ "允许使用通配符和正则表达式。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
-#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
-#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
-#~ "are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:"
-#~ "</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正"
-#~ "则表达式。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
-#~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
-#~ "允许使用通配符和正则表达式。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
-#~ "button to get a current one."
-#~ msgstr ""
-#~ "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
-#~ "update job for these lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "类型"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "无法保存更改:%s"
-
-#~ msgid "WAN Forward"
-#~ msgstr "广域网转发"
-
-#~ msgid "WAN Input"
-#~ msgstr "广域网入站"
-
-#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
-#~ msgstr "白名单 IP/CIDR"
-
-#~ msgid "Whitelist Only"
-#~ msgstr "仅白名单"
-
-#~ msgid "Whitelist Timeout"
-#~ msgstr "白名单超时"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "白名单..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "banIP 操作"
+msgstr "警告(默认)"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-02-21 05:01+0000\n"
-"Last-Translator: 王攀 <41330784@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-15 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
msgid "-- Set Selection --"
-msgstr ""
+msgstr "-- IP 集合選擇 --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid "-100"
-msgstr ""
+msgstr "-100"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
msgid "-200 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "-200 (預設)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
msgid "-300"
-msgstr ""
+msgstr "-300"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
msgid "-400"
-msgstr ""
+msgstr "-400"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
msgid "100 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "100 (預設)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
msgid "1024 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "1024 (預設)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
msgid "250"
-msgstr ""
+msgstr "250"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
msgid "4096"
-msgstr ""
+msgstr "4096"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
msgid "500"
-msgstr ""
+msgstr "500"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
msgid "512"
-msgstr ""
+msgstr "512"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
msgid "ASNs"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
msgid "Active Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "使用中來源"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
msgid "Active Subnets"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
-msgstr ""
+msgstr "banIP 處理實際開始前以秒為單位的附加觸發延遲。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "進階設定"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Allowlist Only"
-msgstr ""
+msgstr "僅白名單"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
-msgstr ""
+msgstr "已儲存白名單變更,需重新啟動 banIP 變更方能生效。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Auto Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "自動白名單"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Auto Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "自動黑名單"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid "Auto Detection"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
-msgstr ""
+msgstr "自動將可疑 IP 轉移到 banIP 黑名單。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
-msgstr ""
+msgstr "自動將 uplink IP 位址轉移到 banIP 白名單。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Backup Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "基礎目錄"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
msgid "Base working directory while banIP processing."
-msgstr ""
+msgstr "banIP 處理時的基礎工作目錄。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Blocklist Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "黑名單過期時間"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
msgid "Blocklist Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "黑名單來源"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
-msgstr ""
+msgstr "已儲存黑名單變更,需重新啟動 banIP 變更方能生效。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "CPU Cores"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 核心"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid "Chain Priority"
-msgstr ""
+msgstr "鏈優先順序"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
msgid "Chain/Set Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IP 鏈結/集合設定"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"設定 bnIP 套件包透過 nftables 中的集合禁止傳入和傳出 ip 位址/子網路。進一步資"
+"訊<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
+"README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >請查閱線上文件</a>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
msgid "Countries"
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
"blocklist."
-msgstr ""
+msgstr "去除所有使用中集合中的重複 IP 位址並整理本地黑名單。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid "Deduplicate IPs"
-msgstr ""
+msgstr "刪除重複 IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
-msgstr ""
+msgstr "自動偵測相關的網路裝置、介面、子網路、協定和工具。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:226
msgid "E-Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "電子郵件設定"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
msgid "E-Mail Topic"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
msgid "Edit Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "編輯白名單"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
msgid "Edit Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "編輯黑名單"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
msgid "Element Count"
-msgstr ""
+msgstr "元素數量"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "元素"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enable the banIP service."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
-msgstr ""
+msgstr "如遇處理錯誤啟用詳細偵錯記錄。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "Enables IPv4 support."
-msgstr ""
+msgstr "啟用 IPv4 支援。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
msgid "Enables IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "啟用 IPv6 支援。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
-msgstr ""
+msgstr "自動加入的黑名單集合成員的過期時間。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "Feed Selection"
-msgstr ""
+msgstr "來源選擇"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
msgid "Firewall Log"
-msgstr ""
+msgstr "防火牆日誌"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
-msgstr ""
+msgstr "IP 搜尋"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
msgid "IP Search..."
-msgstr ""
+msgstr "IP 搜尋…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "IPv4 Support"
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the sets."
-msgstr ""
+msgstr "提升開啟檔案的最大數目便於在載入集合時處理臨時分割檔案等任務。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:146
msgid "Information"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
msgid "LAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "區域網路轉發 (資料封包)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "LAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "區域網路轉發鏈"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
msgid "Last Run"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "限制特定來源到區域網路轉發鏈。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "限制特定來源到廣域網路轉發鏈。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
-msgstr ""
+msgstr "限制特定來源到廣域網路輸入鏈。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
-msgstr ""
+msgstr "限制 banIP 使用的 cpu 核心數來節省記憶體。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
-msgstr ""
+msgstr "在狀態和報告中列出集合元素,停用此功能可減少 CPU 負荷。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
-msgstr ""
+msgstr "列出與某一特定 banIP 有關的集合的元素。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
msgid "Log Count"
-msgstr ""
+msgstr "日誌數"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log LAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "記錄區域網路轉發"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "日誌級別"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
msgid "Log Limit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
msgid "Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "日誌設定"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid "Log Terms"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log WAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "記錄廣域網路轉發"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log WAN-Input"
-msgstr ""
+msgstr "記錄廣域網路輸入"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
-msgstr ""
+msgstr "記錄可疑的轉發區域網路資料封包 (已拒絕)。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "記錄可疑的轉發的廣域網路資料封包 (已捨棄)。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
-msgstr ""
+msgstr "記錄可疑的傳入廣域網路資料封包 (已捨棄)。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
msgid "Max Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "開啟檔案的最大數目"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
msgid "NFT Information"
-msgstr ""
+msgstr "NFT 資訊"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+msgstr "網路裝置"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Nice Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nice 級別"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
msgid "No Search results!"
-msgstr ""
+msgstr "無搜尋結果!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "還沒有 banIP 相關的防火牆日誌!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
msgid "No banIP related processing logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "還沒有 banIP 相關的處理日誌!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
msgid "Normal Priority (default)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
-msgstr ""
+msgstr "進行攔截前允許同一 IP 的失敗登錄嘗試在日誌中出現幾次。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
-msgstr ""
+msgstr "對所選的下載工具繞過預先設定的下載選項。"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
msgid "Processing Log"
-msgstr ""
+msgstr "處理日誌"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
-msgstr ""
+msgstr "banIP 通知電子郵件的接收位址,要開啟電子郵件功能必須填寫此資訊。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
msgid "Refresh"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "重新載入"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid "Report Elements"
-msgstr ""
+msgstr "報告元素"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
msgid "Restart"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
-msgstr ""
+msgstr "限制來自/對少量安全 IP 的網際網路存取。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
-msgstr ""
+msgstr "在 banIP 相關的集合中搜尋一個特定的 IP。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "選擇一個預先設定的下載工具。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Select the WAN network device(s)."
-msgstr ""
+msgstr "選擇廣域網路網路裝置。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "選擇邏輯廣域網路 IPv4 網路介面。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "選擇邏輯廣域網路 IPv6 網路介面。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Set Policy"
-msgstr ""
+msgstr "設定原則"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
msgid "Set Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "設定報告"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Set Split Size"
-msgstr ""
+msgstr "設定分割尺寸"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
msgid "Set Survey"
-msgstr ""
+msgstr "設定調查"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
msgid "Set Survey..."
-msgstr ""
+msgstr "設定調查…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
msgid "Set details"
-msgstr ""
+msgstr "集合詳情"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
"means higher priority."
-msgstr ""
+msgstr "設定 banIP 表內的 nft 鏈優先順序。請注意:數值越低,優先順序越高。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
-msgstr ""
+msgstr "設定 banIP 相關集合的 nft 原則。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
-msgstr ""
+msgstr "設定 NFT 日誌記錄的 syslog 級別。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
-msgstr ""
+msgstr "每 n 名成員後分割外部集合載入來節省記憶體。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "Startup Trigger Interface"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "狀態"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "調查"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:188
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "系統資訊"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Target directory for banIP-related report files."
-msgstr ""
+msgstr "banIP 相關報告檔案的目標目錄。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
msgid "Target directory for compressed feed backups."
-msgstr ""
+msgstr "壓縮的來源備份檔案的目標目錄。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "白名單過大,無法儲存變更。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "黑名單過大,無法儲存變更。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid ""
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
-msgstr ""
+msgstr "預設的日誌字詞、正規表達式正在過濾可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星號流量。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
-msgstr ""
+msgstr "所選的優先順序將用於 banIP 背景處理。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
-msgstr ""
+msgstr "預先過濾的 syslog 輸出,僅列出 banIP 相關的防火牆日誌項目。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
-msgstr ""
+msgstr "預先過濾的 syslog 輸出,僅列出 banIP 相關的處理日誌項目。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"這是允許特定 MAC/IP/CIDR 位址的本地 banIP 白名單。<br /><em><b>請注意:</b></"
+"em>一行只能加入一個 MAC/IPv4/IPv6 位址或網域名稱。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
msgid ""
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
+"這是禁止特定 MAC/IP/CIDR 位址的 banIP 黑名單。<br /> <em><b>請注意:</b></em>"
+"一行只能加入一個 MAC/IPv4/IPv6 位址或網域名稱。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
-msgstr ""
+msgstr "此標籤頁顯示最後產生的集合報告,按下「更新」按鈕取得新報告。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
msgid "Timestamp"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
msgid "Unable to save modifications: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法儲存變更:%s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Verbose Debug Logging"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "版本"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
msgid "WAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "廣域網路轉發 (資料封包)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "WAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "廣域網路轉發鏈"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
msgid "WAN-Input (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "廣域網路輸入 (資料封包)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "WAN-Input Chain"
-msgstr ""
+msgstr "廣域網路輸入鏈"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
msgid "alert"
-msgstr ""
+msgstr "報警"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
msgid "audit"
-msgstr ""
+msgstr "稽核"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
msgid "auto-added to allowlist today"
-msgstr ""
+msgstr "今日自動加入到白名單"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
msgid "auto-added to blocklist today"
-msgstr ""
+msgstr "今日自動加入到黑名單"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
msgid "crit"
-msgstr ""
+msgstr "關鍵項目"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "偵錯"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
msgid "emerg"
-msgstr ""
+msgstr "緊急項目"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
msgid "err"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤項目"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "資訊項目"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
msgid "memory (default)"
-msgstr ""
+msgstr "記憶體 (預設)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
msgid "notice"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
msgid "performance"
-msgstr ""
+msgstr "效能"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "warn (default)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
-#~ msgstr "-m limit --limit 2/秒 (預設)"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 小時"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "12 小時"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "24 小時"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 分鐘"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 小時"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "動作"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "使用中的介面"
-
-#~ msgid "Active Logterms"
-#~ msgstr "動作日誌項目"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "使用中的來源"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
-#~ msgstr "額外的與非 banIP 相關的 IPSets,例如:用於報告和查詢。"
-
-#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
-#~ msgstr "將此 IP/CIDR 加入到您的本地白名單。"
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "附加設定"
-
-#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-#~ msgstr "附加觸發 banIP 行程開始延遲的秒數。"
-
-#~ msgid "Advanced Chain Settings"
-#~ msgstr "進階設定 - 鏈結"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "進階電子郵件設定"
-
-#~ msgid "Advanced Log Settings"
-#~ msgstr "進階日誌設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "給 banIP 分配一個或多個相關的防火牆鏈結。banIP 所用的預設鏈結是 "
-#~ "'forwarding_lan_rule'。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "給 banIP 分配一個或多個相關的防火牆鏈結。banIP 所用的預設鏈結是 "
-#~ "'forwarding_wan_rule'。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "給 banIP 分配一個或多個相關的防火牆鏈結。banIP 所用的預設鏈結是 "
-#~ "'input_lan_rule'。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
-#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
-#~ msgstr ""
-#~ "給 banIP 分配一個或多個相關的防火牆鏈結。banIP 所用的預設鏈結是 "
-#~ "'input_wan_rule'。"
-
-#~ msgid "Auto Blacklist"
-#~ msgstr "自動黑名單"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "自動白名單"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
-#~ "blacklist during runtime."
-#~ msgstr "執行時自動將可疑 IP 從日誌轉移到 banIP 黑名單。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
-#~ msgstr "執行時自動將上行鏈路 IP 轉移到 banIP 白名單。"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory"
-#~ msgstr "基本臨時目錄"
-
-#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
-#~ msgstr "用於所有與 banIP 相關執行時操作的基礎臨時目錄。"
-
-#~ msgid "Blacklist Timeout"
-#~ msgstr "逾時黑名單"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr "黑名單變更已經儲存。更新您的 banIP 列表以使變更生效。"
-
-#~ msgid "Blocklist Sources"
-#~ msgstr "封鎖清單來源"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
-#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "透過 IPSet 攔截 IP 位址/子網路的 banIP 套件的設定。更多資訊請<a "
-#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
-#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >檢視線上文件</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid "Count ACC"
-#~ msgstr "ACC 統計"
-
-#~ msgid "Count CIDR"
-#~ msgstr "CIDR 統計"
-
-#~ msgid "Count IP"
-#~ msgstr "IP 統計"
-
-#~ msgid "Count MAC"
-#~ msgstr "MAC 統計"
-
-#~ msgid "Count SUM"
-#~ msgstr "SUM 統計"
-
-#~ msgid "DST IPSet Type"
-#~ msgstr "DST IPSet 類型"
-
-#~ msgid "DST Log Options"
-#~ msgstr "DST 日誌選項"
-
-#~ msgid "DST Target"
-#~ msgstr "DST 目的"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr "自動偵測相關的網路介面、裝置、子網路和協定。"
-
-#~ msgid "Download Queue"
-#~ msgstr "下載佇列"
-
-#~ msgid "E-Mail Actions"
-#~ msgstr "電子郵件操作"
-
-#~ msgid "E-Mail Notification"
-#~ msgstr "電子郵件通知"
-
-#~ msgid "Edit Blacklist"
-#~ msgstr "編輯黑名單"
-
-#~ msgid "Edit Maclist"
-#~ msgstr "編輯 Mac 位址列表"
-
-#~ msgid "Edit Whitelist"
-#~ msgstr "編輯白名單"
-
-#~ msgid "Enable DST logging"
-#~ msgstr "啟用 DST 記錄"
-
-#~ msgid "Enable SRC logging"
-#~ msgstr "啟用 SRC 記錄"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-#~ msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下,請啟用詳細除錯日誌記錄。"
-
-#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
-#~ msgstr "在 banIP 中啟用 IPv4 支援。"
-
-#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
-#~ msgstr "在 banIP 中啟用 IPv6 支援。"
-
-#~ msgid "Entry Details"
-#~ msgstr "項目詳情"
-
-#~ msgid "Existing job(s)"
-#~ msgstr "現存工作"
-
-#~ msgid "Extra Sources"
-#~ msgstr "附加來源"
-
-#~ msgid "Global IPSet Type"
-#~ msgstr "全域 IPSet 類型"
-
-#~ msgid "IPSet Information"
-#~ msgstr "IPSet信息"
-
-#~ msgid "IPSet Query"
-#~ msgstr "IPSet 查詢"
-
-#~ msgid "IPSet Query..."
-#~ msgstr "IPSet 查詢..."
-
-#~ msgid "IPSet Report"
-#~ msgstr "IPSet 報告"
-
-#~ msgid "IPSet details"
-#~ msgstr "IPSet 詳情"
-
-#~ msgid "LAN Forward"
-#~ msgstr "區域網路轉發"
-
-#~ msgid "LAN Input"
-#~ msgstr "區域網路入站"
-
-#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
-#~ msgstr "限制僅特定 banIP 操作會觸發電子郵件傳送。"
-
-#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
-#~ msgstr "將日誌監視器限制為特定的日誌項目。"
-
-#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
-#~ msgstr "將選擇限制在特定的本地來源。"
-
-#~ msgid "Line number to remove"
-#~ msgstr "要移除的行號"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr "支援的下載工具清單(完全預先配置)。"
-
-#~ msgid "Local Sources"
-#~ msgstr "本地來源"
-
-#~ msgid "Log Monitor"
-#~ msgstr "日誌監視器"
-
-#~ msgid "Log View"
-#~ msgstr "日誌檢視"
-
-#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
-#~ msgstr "記錄可疑的傳入資料封包 - 通常是被丟棄的。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
-#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
-#~ "resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "記錄可疑的傳出資料封包 - 通常是被拒絕的。由於需要額外的系統資源,記錄這樣"
-#~ "的資料封包可能會導致延遲增加。"
-
-#~ msgid "LuCI Log Count"
-#~ msgstr "LuCI 日誌計數"
-
-#~ msgid "Maclist Timeout"
-#~ msgstr "Mac 列表逾時"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr "MAC 列表變更已經儲存。更新您的 banIP 列表以使變更生效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
-#~ "download utility."
-#~ msgstr "手動覆蓋所選下載工具的預先設定下載選項。"
-
-#~ msgid "NGINX Log Count"
-#~ msgstr "NGINX 日誌計數"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名稱"
-
-#~ msgid "No Query results!"
-#~ msgstr "查詢結果為空!"
-
-#~ msgid "No banIP related logs yet!"
-#~ msgstr "尚無 banIP 相關的日誌!"
-
-#~ msgid "Number of CIDR entries"
-#~ msgstr "CIDR 項目數"
-
-#~ msgid "Number of IP entries"
-#~ msgstr "IP 項目數"
-
-#~ msgid "Number of MAC entries"
-#~ msgstr "MAC 項目數"
-
-#~ msgid "Number of accessed entries"
-#~ msgstr "存取的項目數"
-
-#~ msgid "Number of all IPSets"
-#~ msgstr "全部 IPSet 項目數"
-
-#~ msgid "Number of all entries"
-#~ msgstr "全部項目數"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr "在被封禁前,日誌中同一 IP 登錄 LuCI 失敗的記錄次數。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-#~ msgstr "在被封禁前,日誌中同一 IP 請求 nginx 失敗的記錄次數。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr "在被封禁前,日誌中同一 IP 登錄 SSH 失敗的記錄次數。"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "查詢"
-
-#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-#~ msgstr "banIP 通知電子郵件的接收者位址。"
-
-#~ msgid "Refresh Timer"
-#~ msgstr "定時重整"
-
-#~ msgid "Refresh Timer..."
-#~ msgstr "定時重整中..."
-
-#~ msgid "Remove an existing job"
-#~ msgstr "移除一個現存工作"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
-#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "限制來自/到少數安全網站/IP的網際網路存取,攔截來自/到網際網路其餘部分的存"
-#~ "取。"
-
-#~ msgid "SRC IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC IPSet 類型"
-
-#~ msgid "SRC Log Options"
-#~ msgstr "SRC 日誌選項"
-
-#~ msgid "SRC Target"
-#~ msgstr "SRC 目的"
-
-#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
-#~ msgstr "SRC+DST IPSet 類型"
-
-#~ msgid "SSH Log Count"
-#~ msgstr "SSH 日誌計數"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "儲存"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
-#~ "address."
-#~ msgstr "搜尋特定 IP、CIDR 或 MAC 位址的動作的 banIP 相關 IPSet。"
-
-#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-#~ msgstr "手動選擇相關的網路介面。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
-#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
-#~ msgstr "傳送 banIP 相關的通知郵件。這需要安裝和設定額外的「msmtp」套件。"
-
-#~ msgid "Service Priority"
-#~ msgstr "服務優先權"
-
-#~ msgid "Set a new banIP job"
-#~ msgstr "設定一個新的 banIP 任務"
-
-#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
-#~ msgstr "為每一 IPSet 設定單獨的 DST 類型來僅攔截傳出資料封包。"
-
-#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
-#~ msgstr "為每一 IPSet 設定單獨的 SRC 類型來僅攔截傳入資料封包。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
-#~ "packets."
-#~ msgstr "為每一 IPSet 設定單獨的 SRC+DST 類型來攔截傳入和傳出資料封包。"
-
-#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr "設定特殊的 DST 日誌選項,如設定一個限制率。"
-
-#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
-#~ msgstr "設定特殊的 SRC 日誌選項,如設定一個限制率。"
-
-#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-#~ msgstr "設定黑名單 IPSet 逾時。"
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-#~ msgstr "設定所有 DST 相關規則的防火牆目的。"
-
-#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-#~ msgstr "設定所有 SRC 相關規則的防火牆目的。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
-#~ "outgoing (DST) packets."
-#~ msgstr "設定全域 IPSet 類型預設值,以攔截傳入(SRC)和/或傳出(DST)資料封包。"
-
-#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-#~ msgstr "設定 MAC 列表 IPSet 逾時。"
-
-#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-#~ msgstr "設定白名單 IPSet 逾時。"
-
-#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
-#~ msgstr "用於並行下載處理的下載佇列大小。"
-
-#~ msgid "Sources (Info)"
-#~ msgstr "來源 (資訊)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
-#~ "login attempts."
-#~ msgstr "在背景啟動一個小日誌監視器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登錄嘗試。"
-
-#~ msgid "Status / Version"
-#~ msgstr "狀態/版本"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "暫停"
-
-#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
-#~ msgstr "IPSet 相關的報告檔案的目的目錄。"
-
-#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
-#~ msgstr "壓縮的來源列表備份的目的目錄。"
-
-#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-#~ msgstr "無法更新重整計時器。"
-
-#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
-#~ msgstr "重整計時器已更新。"
-
-#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-#~ msgstr "星期幾(可選。取值范圍:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
-
-#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-#~ msgstr "小時 (必須。取值範圍:0-23)"
-
-#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-#~ msgstr "分鐘 (可選。取值範圍:0-59)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
-#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "所選的優先順序將用於 banIP 背景處理。此變更需要重新啟動整個 banIP 服務才能"
-#~ "生效。"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-#~ msgstr "系統日誌輸出,僅針對banIP相關消息進行了預過濾。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "這是本地 banIP 黑名單,用於始終拒絕某些 IP/CIDR 位址。<br /> <em><b>請注"
-#~ "意:</b></em>每行僅加入一個 IPv4 位址、IPv6 位址或域名。註解以「#」開頭。"
-#~ "不允許使用萬用字元和正規表達式。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
-#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
-#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
-#~ "are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "這是本地 banIP MAC 列表,用於始終允許某些 MAC 位址。<br /> <em><b>請注意:"
-#~ "</b></em>每行只加入一個MAC位址。註解以「#」開頭。不允許使用域名、萬用字元"
-#~ "和正規表達式。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
-#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
-#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "這是本地 banIP 白名單,用於始終允許某些 IP/CIDR 位址。<br /> <em><b>請注"
-#~ "意:</b></em>每行僅加入一個 IPv4 位址、IPv6 位址或域名。註解以「#」開頭。"
-#~ "不允許使用萬用字元和正規運算式。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
-#~ "button to get a current one."
-#~ msgstr ""
-#~ "該頁籤顯示了上一次產生的 IPSet 報告,點擊「更新」按鈕可取得目前報告。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
-#~ "update job for these lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "為了使您的 banIP 列表保持最新,您應該為這些列表設定一個自動更新任務。"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "類型"
-
-#~ msgid "Unable to save changes: %s"
-#~ msgstr "無法儲存變更(訊息:%s)"
-
-#~ msgid "WAN Forward"
-#~ msgstr "廣域網路轉發"
-
-#~ msgid "WAN Input"
-#~ msgstr "廣域網路入站"
-
-#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
-#~ msgstr "白名單 IP/CIDR"
-
-#~ msgid "Whitelist Only"
-#~ msgstr "僅白名單"
-
-#~ msgid "Whitelist Timeout"
-#~ msgstr "白名單逾時"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
-#~ "take effect."
-#~ msgstr "白名單變更已經儲存。更新您的 banIP 列表以使變更生效。"
-
-#~ msgid "Whitelist..."
-#~ msgstr "白名單..."
-
-#~ msgid "banIP action"
-#~ msgstr "banIP 操作"
+msgstr "警告 (預設)"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbcp38/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
msgid "Allowed IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Разреши IP обхват"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-09 15:32+0000\n"
-"Last-Translator: akibou <jinwenxin1997@icloud.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-15 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsbcp38/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
msgid "Allowed IP ranges"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbmx7/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
msgid "Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Известия"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:27
msgid "BMX7 revision"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-01-10 12:23+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-03 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: Roger Pueyo Centelles <weblate@rogerpueyo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbmx7/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
msgid "Announcements"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:41
msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Ample de banda"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:3
msgid "Bmx7 mesh nodes"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:44
msgid "CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús de CPU"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:12
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:79
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-04-01 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsbmx7/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
msgid "Announcements"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsbmx7/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
msgid "Announcements"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsclamav/he/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
msgid "10"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-05 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsclamav/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
msgid "10"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-20 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 07:50+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscommands/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
msgid "A short textual description of the configured command"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
msgid "Command failed"
-msgstr "L'ordre ha fallat"
+msgstr "Ha fallat l'ordre"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
msgid "Command line to execute"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 05:30+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationscoovachilli/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:3
+#, fuzzy
msgid "CoovaChilli"
-msgstr ""
+msgstr "CoovaChilli"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-coovachilli.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-coovachilli"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-17 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscoovachilli/he/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:3
msgid "CoovaChilli"
-msgstr ""
+msgstr "קובצ׳ילי CoovaChilli"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-coovachilli.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-coovachilli"
-msgstr ""
+msgstr "הענקת גישת UCI ל־luci-app-coovachilli"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:16
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 05:41+0000\n"
-"Last-Translator: Mc Giver <mcgivergim@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-05 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/es/>\n"
"Language: es\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:846
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr "Define el interfaz desde el que leer la dirección IP de los sistemas"
+msgstr "Define la interfaz desde la que leer la dirección IP de los sistemas"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:828
msgid "Defines the network to read systems IP-Address from"
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-28 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsddns/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430
msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:607
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:399
msgid "Allow non-public IP's"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1103
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:417
msgid "Status directory"
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-17 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/ro/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430
msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:574
msgid "Reload"
-msgstr "Reîncărcare"
+msgstr "Reîncărcați"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:557
msgid "Reload this service"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:573
msgid "Stop"
-msgstr "Opriți"
+msgstr "Stop"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:188
msgid "Stop DDNS"
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-28 15:05+0000\n"
-"Last-Translator: Eric <hamburger1024@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsddns/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430
msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 00:01+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdnscrypt-proxy/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
+#, fuzzy
msgid "-------"
-msgstr ""
+msgstr "-------"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
msgid "Advanced"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-07-25 17:15+0000\n"
-"Last-Translator: dtalens <databio@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-03 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: Roger Pueyo Centelles <weblate@rogerpueyo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:355
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:579
msgid "Device(--device)"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-08-01 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/id/>\n"
"Language: id\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:2
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:13
msgid "Upload"
-msgstr "Unggah"
+msgstr "Upload"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:46
msgid "Upload Error"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-24 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:781
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:5
msgid "Stats"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:300
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:128
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_stats.htm:48
msgid "Upload/Download"
-msgstr "Envio/Desgarrega"
+msgstr "Envio/Descarga"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:331
msgid "User"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsdockerman/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:54
msgid "Log Level"
-msgstr "Nível do Log"
+msgstr "Nível do registro"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:646
msgid "Log driver options"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:300
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:128
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:236
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:211
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:54
msgid "Log Level"
-msgstr "Nivel de jurnal"
+msgstr "Nivel Jurnal"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:646
msgid "Log driver options"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:236
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:211
msgid "Stop"
-msgstr "Opriți"
+msgstr "Stop"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:91
msgid "Submit"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-02-16 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: 王攀 <41330784@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-15 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsdockerman/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:54
msgid "Log Level"
-msgstr "日誌層級"
+msgstr "日誌級別"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:646
msgid "Log driver options"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-08-01 22:08+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdump1090/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:123
msgid "Absolute maximum range for position decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Абсолютен максимален обхват за декодиране на положението"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:184
msgid "Accuracy of receiver location in json metadata"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdynapoint/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:90
msgid "Activate this wVIF if status is:"
-msgstr ""
+msgstr "Активирай този wVIF, ако статусът е:"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:31
msgid "Append hostname to ssid"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-03 19:40+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfirewall/ca/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:48
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:16
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "S'han desat els continguts."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:688
msgid "Continue"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-01 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:09+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfirewall/de/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:48
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:276
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:231
msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
+msgstr "Auf Adressfamilie beschränken"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:215
msgid "Rewrite IP address"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:09+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfirewall/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:48
msgid ""
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"Esta sección define propiedades comunes de %q. Las opciones de <em>entrada</"
-"em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para el tráfico "
-"que entra y deja esta zona mientras que la opción <em>reenvío</em> describe "
-"la política para tráfico reenviado desde diferentes redes en la zona. "
-"<em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes disponibles son miembros de "
+"em> y <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para el tráfico que "
+"entra y sale de esta zona mientras que la opción <em>reenviar</em> describe "
+"la política para tráfico reenviado entre diferentes redes dentro de la zona. "
+"<em>Redes cubiertas</em> especifica qué redes disponibles son miembros de "
"esta zona."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:450
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: wakan-tanka <eliyahuler@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfirewall/he/>\n"
"Language: he\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:48
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:230
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:164
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:248
msgid "Enable NAT Loopback"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsfirewall/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:48
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:136
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:106
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:251
msgid "Allow \"invalid\" traffic"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsfirewall/zh_Hans/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:48
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-15 14:40+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsfirewall/zh_Hant/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:48
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-02-13 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:09+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfrps/de/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15
msgid "Additional configs"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
msgid "Bind port"
-msgstr "Bind Port"
+msgstr "Bindungsport"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-01-28 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfrps/ru/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15
msgid "Additional configs"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
msgid "Bind port"
-msgstr "Bind порт"
+msgstr "Порт"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-27 12:56+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfwknopd/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:602
msgid ""
"Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall "
"instead of just to it."
msgstr ""
+"Позволете SPA клиентите да поискат достъп до услуги чрез iptables защитна "
+"стена, вместо само до нея."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:603
msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: wakan-tanka <eliyahuler@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationshd-idle/he/>\n"
"Language: he\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:43
msgid "Add new hdd setting..."
-msgstr ""
+msgstr "הוספת הגדרות כונן קשיח חדש…"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:61
msgid "Bus"
-msgstr ""
+msgstr "אפיק"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:53
msgid "Disk"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:46
msgid "Disk Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות כונן"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:49
msgid "Enable"
-msgstr "×\90פשר"
+msgstr "×\94פע×\9c×\94"
#: applications/luci-app-hd-idle/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-hd-idle.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-hd-idle"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:37
#: applications/luci-app-hd-idle/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-hd-idle.json:3
msgid "HDD Idle"
-msgstr ""
+msgstr "הכונן הקשיח ממתין"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:37
msgid ""
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:68
msgid "Vendor / Model"
-msgstr ""
+msgstr "יצרן / דגם"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:84
msgctxt "Abbreviation for days"
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "ימים"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:83
msgctxt "Abbreviation for hours"
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "שעות"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:82
msgctxt "Abbreviation for minutes"
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "דקות"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:81
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "שניות"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-02-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationshttps-dns-proxy/ro/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:92
msgid "%s DoH at %s:%s"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:44
msgid "Reload"
-msgstr "Reîncărcare"
+msgstr "Reîncărcați"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:155
msgid "Resolver"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:47
msgid "Stop"
-msgstr "Opriți"
+msgstr "Stop"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
msgid "Stopped"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-22 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/zh_Hans/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:92
msgid "%s DoH at %s:%s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-25 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-15 14:40+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/zh_Hant/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:92
msgid "%s DoH at %s:%s"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsksmbd/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:87
+#, fuzzy
msgid "Allow guests"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешаване на гости"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:44
msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 21:07+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsltqtapi/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:17
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Профил"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:28
msgid "Collecting data..."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-06-12 05:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationslxc/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
msgid ""
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationslxc/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
msgid ""
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
-msgstr "Opriți"
+msgstr "Stop"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-04-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationslxc/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsminidlna/he/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:51
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:53
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:93
msgid "Enable TIVO"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsminidlna/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:51
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:80
msgid "Album art names"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:39
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:97
msgid "Strict to DLNA standard"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-22 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsminidlna/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:51
msgid "Advanced Settings"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 21:07+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmjpg-streamer/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
-msgstr ""
+msgstr "Позволи на ringbuffer да надвиши лимита с тази стойност"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:95
msgid "Ask for username and password on connect"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmwan3/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:186
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:202
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:224
msgid "%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d час"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:181
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:197
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-03 19:40+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmwan3/ca/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:186
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:202
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:18
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "S'han desat els continguts."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:27
msgid "Critical"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-01-09 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsmwan3/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:186
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:202
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/90_mwan3.js:106
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:21
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:70
msgid "Sticky"
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-08-15 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsmwan3/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:186
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:202
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-08-27 12:56+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnft-qos/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:155
msgid "Bytes Total"
-msgstr ""
+msgstr "Байта общо"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnlbwmon/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:538
msgid "%d IPv4-only hosts"
-msgstr ""
+msgstr "%d IPv4 хоста"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:545
msgid "%d IPv6-only hosts"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-01-22 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsnlbwmon/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:538
msgid "%d IPv4-only hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:60
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:881
msgid "Application"
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-01-22 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsnlbwmon/zh_Hans/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:538
msgid "%d IPv4-only hosts"
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-04-17 15:06+0000\n"
-"Last-Translator: 王攀 <41330784@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-15 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsnlbwmon/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:538
msgid "%d IPv4-only hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:106
msgid "Require a valid date in the form \"YYYY-MM-DD\""
-msgstr ""
+msgstr "需要格式為年月日 \"YYYY-MM-DD\" 的有效日期"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:57
msgid "Restore"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-26 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsntpc/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:21
msgid "Clock Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на часа"
#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:17
msgid "Count of time measurements"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsntpc/he/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
# התאמת שעון?
#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:21
msgstr "כוונון שעון"
#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:17
-#, fuzzy
msgid "Count of time measurements"
msgstr "ספירת יחידות זמן"
#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpcmini.lua:18
msgid "Time Server"
-msgstr ""
+msgstr "שרת זמן"
#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:29
msgid "Time Servers"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 21:07+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnut/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Допълнително време за изключване"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
msgid "Addresses on which to listen"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 21:07+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsocserv/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Безкласова адресация\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
msgid "Active OpenConnect Users"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-08-06 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsocserv/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-11-17 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr-services/he/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr-services/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr-services.json:3
msgid "Grant access to OLSRd config and services file"
-msgstr ""
+msgstr "הענקת גישה להגדרות OLSRd ולקובץ השירותים"
#: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:65
msgid "Internal services"
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsolsr-viz/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:3
msgid "OLSR-Viz"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR-визуализация"
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/view/olsr-viz/olsr-viz.htm:4
msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsolsr-viz/he/>\n"
"Language: he\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
+"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:3
msgid "OLSR-Viz"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR-Viz"
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/view/olsr-viz/olsr-viz.htm:4
msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-msgstr ""
+msgstr "יש להפעיל JavaScript בדפדפן כדי להציג את העמוד הזה."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
msgid "Active MID announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Активни MID съобщения"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
msgid "Active OLSR nodes"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/he/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
msgid "Active MID announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsolsr/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
msgid "Active MID announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
msgid "Active MID announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
msgid "Version"
-msgstr "Versiunea"
+msgstr "Versiune"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
msgid "Very good (ETX < 2)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsolsr/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
msgid "Active MID announcements"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-26 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenvpn/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr ""
+msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
msgid "Accept options pushed from server"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenvpn/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "XPV (VPN)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
msgid "Write log to file"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-29 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:09+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenwisp/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:17
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:73
-#, fuzzy
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:82
msgid "Boot Delay"
-msgstr "Retardo de arranque"
+msgstr "Retraso en el arranque"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:88
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100
msgid "CA Cert"
msgstr "Cert CA"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:85
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97
msgid "CA Path"
msgstr "Ruta CA"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Configure, start and stop the OpenWISP agent on this device. Read more about "
"configuration values: <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' "
"Configure, inicie y detenga el agente OpenWISP en este dispositivo. Lea más "
"sobre los valores de configuración: <a target='_blank' rel='noopener "
"noreferrer' href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'>https://"
-"github.com/openwisp/openwisp-config</a>"
+"github.com/openwisp/openwisp-config </a>"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:77
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:87
msgid "Connect Timeout"
msgstr "Tiempo de espera de conexión"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:46
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
msgid "Consistent Key"
msgstr "Clave consistente"
msgid "Grant access to luci-app-openwisp"
msgstr "Otorgar acceso a luci-app-openwisp"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74
msgid "Hardware ID Key"
msgstr "Clave de ID de hardware"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:69
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:78
msgid "Hardware ID Script"
msgstr "Script de ID de hardware"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:55
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
msgid ""
"If selected, in the event a config item is present in both the remote and "
"local configuration, the remote configuration takes precedence over local "
"tanto en la configuración remota como en la local, la configuración remota "
"tiene prioridad sobre la configuración local."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
msgid ""
"If the agent is unable to reach the controller after applying the downloaded "
"config it will be reverted."
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53
msgid "MAC Interface"
msgstr "Interfaz MAC"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:52
-#, fuzzy
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56
msgid "Management Interface"
-msgstr "Interfaz de gestión"
+msgstr "Interfaz de dirección"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:81
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
msgid "Max Time"
msgstr "Tiempo máximo"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:55
-#, fuzzy
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
msgid "Merge Config"
-msgstr "Combinar configuración"
+msgstr "Combinar la configuración"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:11
#: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openwisp.json:3
msgid "OpenWISP"
msgstr "OpenWISP"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:95
-#, fuzzy
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107
msgid ""
"Path to post reload hook script. The hook is not called if the path does not "
"point to an executable script file. This hook is called each time openwisp-"
"cada vez que openwisp-config aplica una configuración, pero después de que "
"se vuelven a cargar los servicios."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:91
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
#, fuzzy
msgid ""
"Path to pre-reload hook. The hook is not called if the path does not point "
"openwisp-config aplica una configuración, pero antes de que se vuelvan a "
"cargar los servicios."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:95
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107
#, fuzzy
msgid "Post-reload Hook"
msgstr "Gancho posterior a la recarga"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:91
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
#, fuzzy
msgid "Pre-reload Hook"
msgstr "Gancho de recarga previa"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:32
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:35
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36
msgid "Shared Secret"
msgstr "Secreto compartido"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:58
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:58
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64
msgid "Tags applied to this device."
msgstr "Etiquetas aplicadas a este dispositivo."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
#, fuzzy
msgid "Test Config"
msgstr "Configuración de prueba"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:62
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:70
#, fuzzy
msgid "Test Script"
msgstr "Script de prueba"
msgid "The Key of this device in the OpenWISP server."
msgstr "La clave de este dispositivo en el servidor OpenWISP."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:32
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
msgid ""
"The URL to the OpenWISP server. Example: https://openwisp2.mynetwork.com"
msgstr "La URL del servidor OpenWISP. Ejemplo: https://openwisp2.mynetwork.com"
msgid "The UUID of this device in the OpenWISP server."
msgstr "El UUID de este dispositivo en el servidor OpenWISP."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53
msgid "The interface to use for getting the MAC for this device."
msgstr "La interfaz a usar para obtener la MAC para este dispositivo."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:52
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56
msgid "The interface to use for management and control."
msgstr "La interfaz que se utilizará para la gestión y el control."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:35
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36
#, fuzzy
msgid "The organization shared secret for auto enrollment."
msgstr "La organización compartió el secreto para la inscripción automática."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:38
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:39
msgid "Update Interval"
msgstr "Intervalo de actualización"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74
msgid ""
"Use a unique hardware ID for device identification, for example a serial "
"number."
"Utilice una ID de hardware única para la identificación del dispositivo, por "
"ejemplo, un número de serie."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:88
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100
msgid ""
"Use the specified certificate directory to verify the peer. The certificates "
"must be in PEM format, and the directory must have been processed using the "
"Los certificados deben estar en formato PEM y el directorio debe haber sido "
"procesado mediante la utilidad c_rehash proporcionada con openssl."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:85
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97
msgid ""
"Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain "
"multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format."
"archivo puede contener varios certificados de CA. Los certificados deben "
"estar en formato PEM."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:81
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
msgid ""
"Value passed to curl --max-time argument, defaults to 30. Expressed in "
"seconds."
"Valor pasado al argumento curl --max-time, el valor predeterminado es 30. "
"Expresado en segundos."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:43
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
msgid "Verify SSL"
msgstr "Verificar SSL"
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:43
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
#, fuzzy
msgid "Verify the server SSL certificate."
msgstr "Verificar el certificado SSL del servidor."
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:46
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
#, fuzzy
msgid ""
"When using Automatic registration, this feature allows devices to keep the "
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:73
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:82
msgid "Boot Delay"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:88
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100
msgid "CA Cert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:85
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97
msgid "CA Path"
msgstr ""
"openwisp/openwisp-config</a>"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:77
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:87
msgid "Connect Timeout"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:46
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
msgid "Consistent Key"
msgstr ""
msgid "Grant access to luci-app-openwisp"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74
msgid "Hardware ID Key"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:69
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:78
msgid "Hardware ID Script"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:55
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
msgid ""
"If selected, in the event a config item is present in both the remote and "
"local configuration, the remote configuration takes precedence over local "
"configuration."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
msgid ""
"If the agent is unable to reach the controller after applying the downloaded "
"config it will be reverted."
msgid "Key"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53
msgid "MAC Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:52
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56
msgid "Management Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:81
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
msgid "Max Time"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:55
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
msgid "Merge Config"
msgstr ""
msgid "OpenWISP"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:95
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107
msgid ""
"Path to post reload hook script. The hook is not called if the path does not "
"point to an executable script file. This hook is called each time openwisp-"
"config applies a configuration, but after services are reloaded."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:91
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
msgid ""
"Path to pre-reload hook. The hook is not called if the path does not point "
"to an executable script file. This hook is called each time openwisp-config "
"applies a configuration, but before services are reloaded."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:95
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107
msgid "Post-reload Hook"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:91
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
msgid "Pre-reload Hook"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:32
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:35
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36
msgid "Shared Secret"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:58
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:58
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64
msgid "Tags applied to this device."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
msgid "Test Config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:62
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:70
msgid "Test Script"
msgstr ""
msgid "The Key of this device in the OpenWISP server."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:32
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
msgid ""
"The URL to the OpenWISP server. Example: https://openwisp2.mynetwork.com"
msgstr ""
msgid "The UUID of this device in the OpenWISP server."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53
msgid "The interface to use for getting the MAC for this device."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:52
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56
msgid "The interface to use for management and control."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:35
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36
msgid "The organization shared secret for auto enrollment."
msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:38
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:39
msgid "Update Interval"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74
msgid ""
"Use a unique hardware ID for device identification, for example a serial "
"number."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:88
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100
msgid ""
"Use the specified certificate directory to verify the peer. The certificates "
"must be in PEM format, and the directory must have been processed using the "
"c_rehash utility supplied with openssl."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:85
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97
msgid ""
"Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain "
"multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:81
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
msgid ""
"Value passed to curl --max-time argument, defaults to 30. Expressed in "
"seconds."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:43
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
msgid "Verify SSL"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:43
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
msgid "Verify the server SSL certificate."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:46
+#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
msgid ""
"When using Automatic registration, this feature allows devices to keep the "
"same configuration even if reset or re-flashed. This feature is enabled by "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-05 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopkg/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1044
msgid "Actions"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:842
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1070
msgid "Version"
-msgstr "Versiunea"
+msgstr "Versiune"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:491
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:509
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-03 00:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsopkg/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1044
msgid "Actions"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsp910nd/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:47
msgid "Bidirectional mode"
-msgstr ""
+msgstr "Двупосочен режим"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:20
msgid "Device"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 05:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-05 14:10+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/es/>\n"
"Language: es\n"
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
-msgstr "Enrutamiento de políticas"
+msgstr "Políticas de enrutamiento"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
msgid "Protocol"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/ro/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:288
msgid "Stop"
-msgstr "Opriți"
+msgstr "Stop"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
msgid "Stopped (Disabled)"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-01-21 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hans/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-05 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationspolipo/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35
msgid "Allowed clients"
#: applications/luci-app-polipo/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-polipo.json:15
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
msgid "Syslog facility"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationspolipo/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121
msgid "Advanced Settings"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-08-26 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr ""
+"URL адрес, който да се показва в страницата за грешка, ако бъде отказан "
+"достъп до ненадеждна страница."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
-msgstr "Versiunea"
+msgstr "Versiune"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-privoxy\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsprivoxy/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 00:01+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsqos/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:23
msgid "Calculate overhead"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисли overhead-а"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:33
msgid "Classification Rules"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-14 05:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-05 14:10+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsqos/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:23
msgid "Calculate overhead"
#: applications/luci-app-qos/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-qos.json:3
msgid "QoS"
-msgstr "QoS"
+msgstr "Calidad del servicio"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:7
msgid "Quality of Service"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: wakan-tanka <eliyahuler@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsqos/he/>\n"
"Language: he\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:23
msgid "Calculate overhead"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:16
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה"
#: applications/luci-app-qos/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-qos.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-qos"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
msgid ""
"'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
msgstr ""
+"'AUTO' избира най-високата версия на протокола, която клиентът и сървърът "
+"поддържат."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:223
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-08-05 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
msgid "Reload"
-msgstr "Reîncărcare"
+msgstr "Reîncărcați"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:688
msgid "Response Encoding"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:42
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:45
msgid "Version"
-msgstr "Versiunea"
+msgstr "Versiune"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:38
msgid "Version Information"
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-02-27 05:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsradicale/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 2\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 21:07+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale2/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:8
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:4
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:8
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:7
msgid "A lightweight CalDAV/CardDAV server"
-msgstr ""
+msgstr "Олекотен CalDAV/CardDAV сървър"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:30
msgid "Advanced Settings"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 2\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-20 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: Toomoch <vallsfustearnau@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-03 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: Roger Pueyo Centelles <weblate@rogerpueyo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale2/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:8
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:4
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:14
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'autenticació"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:171
msgid "Based on settings in 'Rights File'"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 2\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsradicale2/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:8
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:4
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:30
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "Allowed Ciphers"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 2\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsradicale2/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:8
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:4
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsrp-pppoe-server/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:19
msgid "Access Concentrator Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на концентратора за достъп"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:32
msgid "First remote IP"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssamba4/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:120
+#, fuzzy
msgid "Allow guests"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешаване на гости"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:67
msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-07-25 17:15+0000\n"
-"Last-Translator: dtalens <databio@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-03 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: Roger Pueyo Centelles <weblate@rogerpueyo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsser2net/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:72
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:71
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/leds.js:19
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:34
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/leds.js:15
msgid "Driver"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:30
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:70
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:69
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-10-18 04:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsshadowsocks-libev/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:45
msgid "-- instance type --"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:78
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:90
msgid "Bypass ss-redir for packets with dst address in this list"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-03-26 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsshadowsocks-libev/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:45
msgid "-- instance type --"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-08-01 22:08+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsshairplay/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:47
msgid "AO Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID на AO устройство"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:44
msgid "AO Device Name"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-28 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 21:22+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssimple-adblock/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:174
msgid "%s is currently disabled"
msgstr "Intento de descarga de Curl"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:116
-#, fuzzy
msgid "Curl maximum file size (in bytes)"
-msgstr "Curl tamaño máximo de archivo (en bytes)"
+msgstr "Tamaño máximo del archivo Curl (en bytes)"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:85
msgid "DNS Service"
msgstr "Servicio de DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:64
-#, fuzzy
msgid "DNS resolution option, see the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Opción de resolución de DNS, consulte %sREADME%s para obtener más "
msgstr "Forzar al servidor DNS del enrutador a todos los dispositivos locales"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:233
-#, fuzzy
msgid "Force re-downloading %s block lists"
-msgstr "Forzar la re-descarga de listas de bloqueo %s"
+msgstr "Forzar la descarga de %s listas de bloqueo"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:49
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
msgstr "desactivado"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:87
-#, fuzzy
msgid "dnsmasq additional hosts"
-msgstr "hosts adicionales de dnsmasq"
+msgstr "hosts dnsmasq adicionales"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:88
-#, fuzzy
msgid "dnsmasq config"
msgstr "configuración de dnsmasq"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:90
-#, fuzzy
msgid "dnsmasq ipset"
-msgstr "conjunto de ips de dnsmasq"
+msgstr "dnsmasq ipset"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:175
msgid ""
"instalado o el ipset instalado no admite el tipo '%s'"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:93
-#, fuzzy
msgid "dnsmasq nft set"
-msgstr "conjunto nft de dnsmasq"
+msgstr "conjunto nft dnsmasq"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:177
msgid ""
msgstr "faltan algunos paquetes recomendados"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:98
-#, fuzzy
msgid "unbound adblock list"
-msgstr "lista de adblock no enlazada"
+msgstr "lista de bloqueadores de anuncios sin vincular"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:157
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssimple-adblock/ro/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:174
msgid "%s is currently disabled"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:248
msgid "Stop"
-msgstr "Opriți"
+msgstr "Stop"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:112
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-28 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationssimple-adblock/zh_Hans/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:174
msgid "%s is currently disabled"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-10-14 04:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationssmartdns/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:426
msgid "Additional Args for upstream dns servers"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:323
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:432
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:173
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-09-17 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: Eric <hamburger1024@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationssmartdns/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:426
msgid "Additional Args for upstream dns servers"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Скорост на изтегляне (kbit/s) (входящ) зададена на 0, деактивира "
-#~ "оформянето на входящия трафик:"
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Игнориране на DSCP за входящ:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret konfiguration"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerede indstillinger for linklayer"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
+"Avancerede indstillinger anvendes kun, så længe dette felt er markeret (kun "
+"nødvendigt, hvis MTU > 1500)."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Avancerede indstillinger vil kun blive brugt, så længe dette felt er "
+"markeret."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Farlig konfiguration"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Farlige indstillinger anvendes kun, så længe dette felt er markeret."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Downloadhastighed (ingress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
+"Downloadhastighed (kbit/s) (ingress) indstilles til 0 for selektivt at "
+"deaktivere ingress shaping"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (egress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (ingress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér debug logning"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Eksplicit overbelastningsmeddelelse (ECN) status på indgående pakker"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Eksplicit overbelastningsmeddelelse (ECN) status på udgående pakker"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Hård køgrænse (egress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Hård køgrænse (ingress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer DSCP (ingress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer DSCP-markeringer på indgående pakker"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Latency-mål (egress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Latency mål (ingress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "Link layer"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Linklayer tilpasning mekanisme"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"Lister kødiscipliner, der kan bruges på dette system. Når du har installeret "
+"en ny qdisc, skal du genstarte routeren for at se opdateringer!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Log verbositet"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
+"Maksimal Størrelse for størrelse og rateberegninger, tcMTU (byte); skal være "
+">= interface MTU + overhead"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal pakkestørrelse"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
+"Minimal pakkestørrelse, MPU (byte); skal være > 0 for ethernet størrelse "
+"tabeller"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum pakkestørrelse"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
+"Antallet af poster i størrelse/rate tabeller, TSIZE; for ATM vælges TSIZE = "
+"(tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Overhead pr. pakke (bytes)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc muligheder (egress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc muligheder (ingress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
-msgstr ""
+msgstr "Kødisciplin"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "Rate tabel størrelse"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Squash DSCP (ingress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Squash DSCP-markeringer på indgående pakker"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Upload hastighed (egress)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
+"Upload hastighed (kbit/s) (egress) sæt til 0 til selektivt deaktivere egress "
+"shaping"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken link layer teknologi til at tage højde for"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "Standard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Downloadhastighed (kbit/s) (ingress) indstilles til 0 for selektivt at "
-#~ "deaktivere indgangsformning:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "ECN-status (Explicit congestion notification) for indgående pakker "
-#~ "(ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ECN-status (Explicit congestion notification) på udgående pakker (egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignorer DSCP ved ingress:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksimal størrelse til beregning af størrelse og hastighed, tcMTU (byte); "
-#~ "skal være >= MTU for grænsefladen + overhead:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimal pakkestørrelse, MPU (byte); skal være > 0 for ethernet-"
-#~ "størrelsestabeller:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antal poster i størrelses-/taksttabeller, TSIZE; for ATM skal du vælge "
-#~ "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Overhead pr. pakke (byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kø-discipliner, der kan bruges på dette system. Når du har installeret en "
-#~ "ny qdisc, skal du genstarte routeren for at se opdateringer!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis avancerede linklagsindstillinger (kun nødvendige, hvis MTU > 1500). "
-#~ "Avancerede indstillinger bruges kun, så længe dette afkrydsningsfelt er "
-#~ "markeret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis og brug avanceret konfiguration. Avancerede indstillinger vil kun "
-#~ "blive brugt, så længe dette felt er markeret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis og brug farlig konfiguration. Farlige indstillinger anvendes kun, så "
-#~ "længe dette felt er markeret."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Squash DSCP på indgående pakker (indgang):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uploadhastighed (kbit/s) (egress) sat til 0 for selektivt at deaktivere "
-#~ "udgående formning:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Hvilket forbindelseslag der skal tages hensyn til:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Konfiguration"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Optionen Verbindungsschicht (Linklayer)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
+"Die erweiterten Optionen werden nur verwendet, wenn dieses Kästchen "
+"aktiviert ist (nur erforderlich, wenn MTU > 1500)."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Die erweiterten Optionen werden nur verwendet, wenn dieses Kästchen markiert "
+"ist."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Gefährliche Konfiguration"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Gefährliche Optionen werden nur verwendet, wenn dieses Feld markiert ist."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Geschwindigkeit (Eingang)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
+"Download-Geschwindigkeit (kbit/s) (Eingang) auf 0 setzen, um Eingang-Shaping "
+"selektiv zu deaktivieren"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (ausgehend)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (Eingang)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere Debug-Protokollierung"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Explizite Überlastungsanzeige (ECN) bei eingehenden Paketen"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Explizite Überlastungsanzeige (ECN) bei ausgehenden Paketen"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Harte Warteschlangenbegrenzung (Ausgang)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Harte Warteschlangenbegrenzung (Eingang)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "DSCP ignorieren (Eingang)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "DSCP-Markierungen auf eingehenden Paketen ignorieren"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Latenzziel (Ausgang)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Latenzziel (Eingang)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "Link-Layer"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Linklayer-Anpassungsmechanismus"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"Listet die Warteschlangendisziplinen auf, die auf diesem System verwendet "
+"werden können. Nach der Installation einer neuen qdisc müssen Sie den Router "
+"neu starten, um Updates zu sehen!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
+"Maximale Größe für Größen- und Ratenberechnungen, tcMTU (Byte); muss >= "
+"Schnittstellen-MTU + Overhead sein"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Paketgröße"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
+"Minimale Paketgröße, MPU (Byte); muss bei Ethernet-Größentabellen > 0 sein"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Paketgröße"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
+"Anzahl der Einträge in Größen-/Raten-Tabellen, TSIZE; für ATM wählen Sie "
+"TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Overhead pro Paket (Bytes)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc-Optionen (Ausgang)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc-Optionen (Eingang)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlangendisziplin"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Ratentabelle"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Squash-DSCP (Eingang)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "DSCP-Markierungen auf eingehenden Paketen unterdrücken"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Hochladegeschwindigkeit (Ausgang)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
+"Upload-Geschwindigkeit (kbit/s) (Ausgang) auf 0 gesetzt, um Ausgang-Shaping "
+"selektiv zu deaktivieren"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Link-Layer-Technologie zu berücksichtigen ist"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "Standardeinstellung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Download-Geschwindigkeit (kbit/s) (Ingress) auf 0 setzen, um Ingress-"
-#~ "Shaping selektiv zu deaktivieren:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) Status für eingehende Pakete "
-#~ "(ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) Status für ausgehende Pakete "
-#~ "(egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "DSCP bei Paketeingang ignorieren:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximale Größe für Größen- und Ratenberechnungen, tcMTU (Byte); muss >= "
-#~ "Schnittstellen-MTU + Overhead sein:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimale Paketgröße, MPU (Byte); muss > 0 für Ethernet-Größentabellen "
-#~ "sein:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anzahl der Einträge in Größen/Raten-Tabellen, TSIZE; für ATM wählen Sie "
-#~ "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Overhead pro Paket (Byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warteschlangenstrukturen die auf diesem System benutzbar sind. Der Router "
-#~ "muss nach der Installation einer neuen qdisc neu gestartet werden, um die "
-#~ "Änderungen sehen zu können."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erweiterte Verbindungsschicht-Optionen anzeigen, (nur erforderlich, wenn "
-#~ "MTU > 1500). Die erweiterten Optionen werden nur verwendet, solange "
-#~ "dieses Kästchen markiert ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erweiterte Konfiguration anzeigen und verwenden. Die erweiterten Optionen "
-#~ "werden nur verwendet, wenn diese Option ausgewählt ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gefährliche Einstellungen anzeigen und nutzen. Gefährliche Optionen "
-#~ "werden nur benutzt, solange diese Box ausgewählt ist."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Squash DSCP bei eingehenden Paketen (Ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upload-Geschwindigkeit (kbit/s) (egress) auf 0 setzen, um die egress "
-#~ "Paketflusskontrolle abzuschalten:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Welche Verbindungsschicht zu berücksichtigen ist:"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-05 14:10+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssqm/es/>\n"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración avanzada"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones avanzadas de capa de enlace"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
+"Las opciones avanzadas solo se utilizarán mientras esta casilla esté marcada "
+"(solo es necesario si MTU > 1500)."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Las opciones avanzadas solo se utilizarán mientras esta casilla esté marcada."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración peligrosa"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Las opciones peligrosas sólo se utilizarán mientras esta casilla esté "
+"marcada."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de descarga (ingreso)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
+"Velocidad de descarga (kbit/s) (ingreso) establecida en 0 para desactivar "
+"selectivamente el modelado de ingreso"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (salida)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (ingreso)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Activar el registro de depuración"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
msgstr ""
+"Estado de notificación de congestión explícita (ECN) en paquetes entrantes"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
msgstr ""
+"Estado de notificación de congestión explícita (ECN) en paquetes salientes"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Límite duro de cola (salida)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Límite duro de cola (ingreso)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar DSCP (ingreso)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar las marcas DSCP en los paquetes entrantes"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Objetivo de latencia (salida)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Objetivo de latencia (ingreso)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "Capa de enlace"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo de adaptación de capa de enlace"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"Enumera las disciplinas de colas que se pueden utilizar en este sistema. "
+"¡Después de instalar un nuevo qdisc, debe reiniciar el enrutador para ver "
+"las actualizaciones!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Verbosidad del registro"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
+"Tamaño máximo para calcular volumen y velocidad, tcMTU (bytes); debe ser >= "
+"interfaz MTU + sobrecarga"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo de paquete"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
+"Tamaño mínimo de paquete, MPU (byte); debe ser > 0 para las tablas de tamaño "
+"de ethernet"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño mínimo de paquete"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
+"Número de entradas en tablas de tamaño/tasa, TSIZE; para ATM elija TSIZE = "
+"(tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrecarga por paquete (bytes)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de Qdisc (salida)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de Qdisc (ingreso)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
-msgstr ""
+msgstr "Disciplina en las colas"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la tabla de tasas"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Squash DSCP (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Aplastar las marcas DSCP en los paquetes entrantes"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de subida (salida)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
+"Velocidad de carga (kbit/s) (salida) establecida en 0 para desactivar "
+"selectivamente el modelado de salida"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "Qué tecnología de capa de enlace se debe tener en cuenta"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La velocidad de descarga (kbit/s) (ingreso) se establece en 0 para "
-#~ "desactivar selectivamente la configuración de ingreso:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estado de notificación explícita de congestión (ECN) en paquetes "
-#~ "entrantes (ingreso):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estado explícito de notificación de congestión (ECN) en paquetes "
-#~ "salientes (salida)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignorar DSCP en ingreso:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño máximo para cálculos de tamaño y velocidad, tcMTU (byte); necesita "
-#~ "ser >= interfaz MTU + gastos generales:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño de paquete mínimo, MPU (byte); debe ser > 0 para tablas de tamaño "
-#~ "de ethernet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de entradas en tablas de tamaño/tasa, TSIZE; para ATM, elija TSIZE "
-#~ "= (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Por paquete de arriba (byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disciplinas de colas utilizables en este sistema. Después de instalar un "
-#~ "nuevo qdisc, ¡debe reiniciar el enrutador para ver las actualizaciones!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar opciones avanzadas de Linklayer (solo es necesario si MTU > "
-#~ "1500). Las opciones avanzadas solo se utilizarán mientras esta casilla "
-#~ "esté marcada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar y usar la Configuración avanzada. Las opciones avanzadas solo se "
-#~ "utilizarán mientras esta casilla esté marcada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar y usar la Configuración Peligrosa. Las opciones peligrosas sólo "
-#~ "se utilizarán mientras esté marcada esta casilla."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Aplastar DSCP en paquetes entrantes (ingreso):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidad de carga (kbit/s) (salida) establecida en 0 para desactivar "
-#~ "selectivamente la configuración de salida:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Qué capa de enlace debe tener en cuenta:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "vakio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Latausnopeus (kbit/s) (ingress). Aseta arvoksi 0 ottaaksesi "
-#~ "latausnopeuden säädön pois päältä:"
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Sivuuta DSCP saapuvalta liikenteeltä:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Lisäkuorma pakettia kohti (tavu):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytettävissä olevat jonomenetelmät (qdisc). Uuden qdiscin asentamisen "
-#~ "jälkeen tiedot päivittyvät laitteen uudelleenkäynnistyksen yhteydessä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähetysnopeus kilobitteinä sekunnissa (kbit/s). Aseta arvoksi 0 "
-#~ "ottaaksesi lähetysnopeuden säädön pois päältä:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "par défaut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse de téléchargement (kbit/s) (ingress) réglée sur 0 pour désactiver "
-#~ "sélectivement la mise en forme de l'ingress :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Statut de notification de congestion (ECN) sur les paquets entrants "
-#~ "(ingress) :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Statut de notification de congestion (ECN) sur les paquets sortant "
-#~ "(egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignorer DSCP à l'entrée :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taille maximale pour les calculs de taille et de débit, tcMTU (octet); "
-#~ "doit être >= interface MTU + surcharge:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taille minimale des paquets, MPU (octet) ; doit être > 0 pour les tables "
-#~ "de taille ethernet :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre d'entrées dans les tables de taille/taux, TSIZE ; pour ATM, "
-#~ "choisir TSIZE = (tcMTU + 1) / 16 :"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Surcharge par paquet (octet) :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les disciplines de file d'attente sur ce système. Après avoir installé un "
-#~ "nouveau qdisc, vous devez redémarrer le routeur pour voir les mises à "
-#~ "jour !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher les options avancées du Linklayer, (uniquement nécessaire si MTU "
-#~ "> 1500). Les options avancées ne seront utilisées que si cette case est "
-#~ "cochée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher et utiliser la configuration avancée. Les options avancées ne "
-#~ "seront utilisées que si cette case est cochée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher et utiliser une configuration dangereuse. Les options "
-#~ "dangereuses ne seront utilisées que si cette case est cochée."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Écraser le DSCP sur les paquets entrants (ingress) :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse de téléchargement (kbit/s) (egress) défini à 0 pour désactiver "
-#~ "sélectivement la mise en forme de l'egress :"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Quelle couche liaison à prendre en compte :"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Avanzata"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Avanzate Linklayer"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane opcje warstwy łączy"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
+"Opcje zaawansowane będą używane tylko wtedy, gdy to pole jest zaznaczone "
+"(potrzebne tylko, jeśli MTU > 1500)."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Opcje zaawansowane będą używane tylko wtedy, gdy to pole jest zaznaczone."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Niebezpieczna konfiguracja"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Niebezpieczne opcje będą używane tylko wtedy, gdy to pole jest zaznaczone."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość pobierania (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
+"Szybkość pobierania (kbit/s) (wejście) ustawione na 0, aby selektywnie "
+"wyłączyć kształtowanie wejścia"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (wyjście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz rejestrowanie debugowania"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
msgstr ""
+"Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) w pakietach przychodzących"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
msgstr ""
+"Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) w pakietach wychodzących"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Twardy limit kolejki (wyjście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Twardy limit kolejki (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj DSCP (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj oznaczenia DSCP na pakietach przychodzących"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowe opóźnienie (wyjście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowe opóźnienie (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "Warstwa łącza"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mechanizm adaptacji warstwy łącza"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"Wyświetla listę dyscyplin kolejkowania przydatnych w tym systemie. Po "
+"zainstalowaniu nowej qdisc musisz ponownie uruchomić router, aby zobaczyć "
+"aktualizacje!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegółowość dziennika"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar do obliczeń rozmiaru i szybkości, tcMTU (bajty); musi być "
+">= interfejs MTU + narzut"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar pakietu"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
+"Minimalny rozmiar pakietu, MPU (bajty); musi być > 0 dla tabel rozmiarów "
+"Ethernet"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny rozmiar pakietu"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
+"Liczba wpisów w tabelach wielkości/szybkości, TSIZE; dla ATM wybrać TSIZE = "
+"(tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Narzut na pakiet (bajty)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje qdisc (wyjście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje qdisc (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
-msgstr ""
+msgstr "Dyscyplina kolejkowania"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar tabeli szybkości"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Zduś DSCP (wejście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Zduś oznaczenia DSCP na pakietach przychodzących"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Prędkość wysyłania (wyjście)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
+"Prędkość wysyłania (kbit/s) (wyjście) ustawione na 0, aby selektywnie "
+"wyłączyć kształtowanie wyjścia"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "Którą technikę warstwy łącza należy uwzględnić"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "domyślna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prędkość pobierania (kbit/s) (ingress) ustawiona na 0, aby selektywnie "
-#~ "wyłączyć kształtowanie ingress:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) na pakietach "
-#~ "przychodzących (ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) na pakietach "
-#~ "wychodzących (egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignoruj DSCP przy ingress:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksymalny rozmiar do obliczeń wielkości i szybkości, tcMTU (bajt); musi "
-#~ "być> = interfejs MTU + narzut:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimalny rozmiar pakietu, MPU (bajt); musi wynosić> 0 dla tabel "
-#~ "rozmiarów Ethernet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liczba wpisów w tabelach wielkości/szybkości, TSIZE; dla ATM wybrać TSIZE "
-#~ "= (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Narzut na pakiet (bajt):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dyscypliny kolejkowania przydatne w tym systemie. Po zainstalowaniu nowej "
-#~ "qdisc musisz ponownie uruchomić router, aby zobaczyć aktualizacje!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokaż zaawansowane opcje Linklayera (wymagane tylko, jeśli MTU>1500). "
-#~ "Opcje zaawansowane będą używane tylko tak długo, jak to pole jest "
-#~ "zaznaczone."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokaż i użyj konfiguracji zaawansowanej. Opcje zaawansowane będą używane "
-#~ "tylko tak długo, jak to pole jest zaznaczone."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokaż i używaj niebezpiecznej konfiguracji. Niebezpieczne opcje będą "
-#~ "używane tylko tak długo, jak to pole jest zaznaczone."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Squash DSCP na pakietach przychodzących (ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prędkość wysyłania (kbit/s) (egress) ustawiona na 0, aby selektywnie "
-#~ "wyłączyć kształtowanie egress:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Którą warstwę łącza należy uwzględnić:"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-12-29 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssqm/pt/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Avançadas"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções avançadas do Linklayer"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
+"As opções avançadas serão usadas apenas enquanto esta caixa estiver marcada "
+"(é necessário apenas caso o MTU > 1500)."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"As opções avançadas só serão usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações perigosas"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Opções perigosas só serão usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de descarga (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
+"Velocidade de descarga (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
+"seletivamente o tráfico de entrada"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (saída)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o registo de depuração"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação explícita do congestionamento (ECN) nos pacotes da entrada"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação explícita do congestionamento (ECN) nos pacotes da saída"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da fila rígida (saída)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da fila rígida (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore o DSCP (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore as marcações DSCP nos pacotes da entrada"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Meta de latência (saída)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Meta de latência (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "Camada do enlace"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo de adaptação da camada de enlace"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"Lista as disciplinas da filas que são utilizáveis neste sistema. Depois de "
+"instalar um novo qdisc, é preciso reiniciar o roteador para ver as "
+"atualizações!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Loquacidade do registo"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
+"Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
+"precisa ser >= interface MTU + sobrecarga"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo do pacote"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
+"Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
+"tamanho ethernet"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo do pacote"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
+"Quantidade das entradas com tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
+"escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Por sobrecarga do pacote (byte)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Qdisc (saída)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Qdisc (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
-msgstr ""
+msgstr "Disciplina da fila"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da tabela das taxas"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Squash DSCP (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Marcações squash DSCP nos pacotes da entrada"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de upload (saída)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
+"Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
+"seletivamente o tráfico de saída"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "Qual tecnologia de camada do enlace deve ser considerada"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "padrão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidade de descarrega (kbit/s) (ingresso) configurada a 0 para "
-#~ "desativar seletivamente a forma de ingresso:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estado de notificação de congestionamento explícito (ECN) nos pacotes de "
-#~ "entrada (ingresso):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estado de notificação de congestionamento explícito (ECN) nos pacotes de "
-#~ "saída (egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignore o DSCP na entrada:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho máximo para cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); deve ser >= "
-#~ "MTU da interface + sobrecarga:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); deve ser > 0 para tabelas de "
-#~ "tamanho Ethernet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quantidade de entradas nas tabelas de tamanho/taxa, TSIZE; para ATM "
-#~ "escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Sobrecarga por Pacote (byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disciplinas de enfileiramento utilizáveis neste sistema. Depois de "
-#~ "instalar um novo qdisc, precisa reiniciar o roteador para ver as "
-#~ "atualizações!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar Opções Avançadas da Camada de Ligações, (apenas necessário se MTU "
-#~ "> 1500). As opções avançadas só serão usadas enquanto esta caixa estiver "
-#~ "marcada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar e Usar Configuração Avançada. As opções avançadas só serão usadas "
-#~ "enquanto esta caixa estiver marcada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar e Utilizar Configuração Perigosa. As opções perigosas só serão "
-#~ "usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Esmagar DSCP em pacotes de entrada (ingresso):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidade de envio (kbit/s) (saída) definida como 0 para desativar "
-#~ "seletivamente a forma de saída:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Que camada de ligação para a conta:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções avançadas do Linklayer"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
+"As opções avançadas serão usadas apenas enquanto esta caixa estiver marcada "
+"(é necessário apenas caso o MTU > 1500)."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"As opções avançadas só serão usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações perigosas"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Opções perigosas só serão usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de download (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
+"Velocidade de Download (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
+"seletivamente o tráfico de entrada"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (saída)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o registro de depuração"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação explícita do congestionamento (ECN) nos pacotes da entrada"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação explícita do congestionamento (ECN) nos pacotes da saída"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da fila rígida (saída)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da fila rígida (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore o DSCP (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore as marcações DSCP nos pacotes da entrada"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Meta de latência (saída)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Meta de latência (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "Camada do enlace"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo de adaptação da camada de enlace"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"Lista as disciplinas da filas que são utilizáveis neste sistema. Depois de "
+"instalar um novo qdisc, é preciso reiniciar o roteador para ver as "
+"atualizações!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Loquacidade do registro"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
+"Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
+"precisa ser >= interface MTU + sobrecarga"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo do pacote"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
+"Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
+"tamanho ethernet"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo do pacote"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
+"Quantidade das entradas com tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
+"escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Por sobrecarga do pacote (byte)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Qdisc (saída)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Qdisc (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
-msgstr ""
+msgstr "Disciplina da fila"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da tabela das taxas"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Squash DSCP (entrada)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Marcações squash DSCP nos pacotes da entrada"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de upload (saída)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
+"Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
+"seletivamente o tráfico de saída"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "Qual tecnologia de camada do enlace deve ser considerada"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "Padrão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidade de Download (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
-#~ "seletivamente a modelagem do tráfico de entrada:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a "
-#~ "entrada de pacotes (ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a saída "
-#~ "de pacotes (egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignore o DSCP na entrada:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
-#~ "precisa ser >= interface MTU + sobrecarga:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
-#~ "tamanho ethernet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quantidade de entradas de tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
-#~ "escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Por Sobrecarga de Pacote (byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "As disciplinas de enfileiramento utilizáveis neste sistema. Depois de "
-#~ "instalar um novo qdisc, você precisa reiniciar o roteador para ver as "
-#~ "atualizações!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar as Opções Avançadas da Camada do Link ( só é necessário caso MTU "
-#~ "> 1500). As opções avançadas só serão usadas quando esta caixa for "
-#~ "selecionada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibir e Usar a Configuração Avançada. As opções avançadas só serão "
-#~ "usadas quando esta caixa for selecionada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar e Usar as Configurações Perigosas. As opções perigosas só serão "
-#~ "usadas quando esta caixa for selecionada."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Liquidar o DSCP durante a entrada dos pacotes (ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
-#~ "seletivamente a modelagem do tráfico de saída:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Qual camada de link deve ser considerada:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurație avansată"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni avansate pentru Linklayer"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
+"Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atât timp cât această casetă este "
+"bifată (necesară numai dacă MTU > 1500)."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atâta timp cât această casetă este "
+"bifată."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurație periculoasă"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Opțiunile periculoase vor fi utilizate numai atâta timp cât această casetă "
+"este bifată."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza de descărcare (intrare)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
+"Viteza de descărcare (kbit/s) (intrare) setată la 0 pentru a dezactiva "
+"selectiv modelarea la intrare"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (ieșire)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (intrare)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Activați jurnalizarea de depanare"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
msgstr ""
+"Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
+"congestie) pe pachetele de intrare"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
msgstr ""
+"Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
+"congestie) pe pachetele de ieșire"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Limita de coadă dură (ieșire)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Limita cozii de așteptare dură (intrare)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoră DSCP (intrare)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoră marcajele DSCP pe pachetele de intrare"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Țintă de latență (ieșire)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Țintă de latență (intrare)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "Stratul de legătură"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismul de adaptare Linklayer"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"Listează disciplinele de coadă de așteptare care pot fi utilizate pe acest "
+"sistem. După instalarea unui nou qdisc, trebuie să reporniți routerul pentru "
+"a vedea actualizările!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Verbozitatea jurnalului"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
+"Dimensiunea maximă pentru calculele de mărime și viteză, tcMTU (byte); "
+"trebuie să fie >= MTU interfață + overhead"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea maximă a pachetului"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
+"Dimensiunea minimă a pachetului, MPU (byte); trebuie să fie > 0 pentru "
+"tabelele de dimensiuni ethernet"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea minimă a pachetului"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
+"Numărul de intrări în tabelele de mărime/tarif, TSIZE; pentru ATM se alege "
+"TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Pe pachet Overhead (bytes)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni Qdisc (ieșire)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni Qdisc (intrare)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
-msgstr ""
+msgstr "Disciplina cozilor de așteptare"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea tabelului de rate"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Squash DSCP (intrare)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminarea marcajelor DSCP pe pachetele de intrare"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza de încărcare (ieșire)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
+"Viteza de încărcare (kbit/s) (ieșire) setată la 0 pentru a dezactiva "
+"selectiv modelarea ieșirii"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "Ce tehnologie de nivel de legătură trebuie să ia în considerare"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "implicit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viteza de descărcare (kbit/s) (intrare) se setează la 0 pentru a "
-#~ "dezactiva selectiv modelarea intrării:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
-#~ "congestie) pe pachetele de intrare (intrare):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
-#~ "congestie) pe pachetele de ieșire (egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignoră DSCP la intrare:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensiunea maximă pentru calcularea mărimii și a ratei, tcMTU (byte); "
-#~ "trebuie să fie >= MTU al interfeței + overhead:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensiunea minimă a pachetului, MPU (byte); trebuie să fie > 0 pentru "
-#~ "tabelele de dimensiuni ethernet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Numărul de intrări în tabelele de mărime/taxe, TSIZE; pentru ATM, alegeți "
-#~ "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Per Pachet Overhead (byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Discipline de coadă de așteptare utilizabile pe acest sistem. După "
-#~ "instalarea unui nou qdisc, trebuie să reporniți routerul pentru a vedea "
-#~ "actualizările!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afișează opțiunile avansate pentru Linklayer (necesar numai dacă MTU > "
-#~ "1500). Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atâta timp cât această "
-#~ "casetă este bifată."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afișați și utilizați Configurație avansată. Opțiunile avansate vor fi "
-#~ "utilizate numai atât timp cât această casetă este bifată."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afișare și utilizare Configurație periculoasă. Opțiunile periculoase vor "
-#~ "fi utilizate numai atât timp cât această casetă este bifată."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Zdrobiți DSCP pe pachetele de intrare (intrare):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viteza de încărcare (kbit/s) (ieșire) se setează la 0 pentru a dezactiva "
-#~ "selectiv modelarea la ieșire:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Ce strat de legătură trebuie luat în considerare:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные настройки"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные параметры связующего слоя"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
+"Расширенные параметры будут использоваться только до тех пор, пока "
+"установлен этот флажок (требуется только в том случае, если MTU > 1500)."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Расширенные параметры будут использоваться только до тех пор, пока "
+"установлен этот флажок."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Опасная конфигурация"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Опасные параметры будут использоваться только до тех пор, пока установлен "
+"этот флажок."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость загрузки (вход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
+"Скорость загрузки (кбит/с) (вход) установлена на 0, чтобы выборочно "
+"отключить формирование входящего трафика"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (выход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (вход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Включить журнал отладки"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Статус явного уведомления о перегрузке (ECN) для входящих пакетов"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Статус явного уведомления о перегрузке (ECN) для исходящих пакетов"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение жесткой очереди (выход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение жесткой очереди (вход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать DSCP (вход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать маркировку DSCP на входящих пакетах"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Целевая задержка (выход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Целевая задержка (вход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "Канальный уровень"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Механизм адаптации канального уровня"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"Список дисциплин очередей, используемых в этой системе. После установки "
+"нового qdisc необходимо перезагрузить роутер, чтобы увидеть обновления!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Детализация журнала"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
+"Максимальный размер для расчета объема и скорости, tcMTU (байт); должно быть "
+">= MTU интерфейса + служебные данные"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный размер пакета"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
+"Минимальный размер пакета, MPU (байт); должно быть > 0 для таблиц размеров "
+"Ethernet"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный размер пакета"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
+"Количество записей в таблицах размеров/скорости, TSIZE; для ATM выберите "
+"TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Накладные расходы на пакет (байт)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc параметры (выход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc параметры (вход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
-msgstr ""
+msgstr "Дисциплина очереди"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер таблицы скорости"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Squash DSCP (вход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Squash DSCP маркировка входящих пакетов"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость загрузки (выход)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
+"Скорость загрузки (кбит/с) (выход) установлена на 0, чтобы выборочно "
+"отключить формирование исходящего трафика"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "Какую технологию канального уровня учитывать"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прямое уведомление о перегрузке сети (ECN) для входящих пакетов (ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Минимальный размер пакета, MPU (байт); должен быть > 0 для таблиц "
-#~ "размеров Ethernet:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nerladdnings hastighet (kbit/s) (inträde) ställs in på 0 för att "
-#~ "selektivt inaktivera ingångs formning:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Yapılandırma"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Linklayer Seçenekleri"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
+"Gelişmiş seçenekler yalnızca bu kutu işaretli olduğu sürece kullanılacaktır "
+"(yalnızca MTU > 1500 ise gereklidir)."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Gelişmiş seçenekler yalnızca bu kutu işaretli olduğu sürece kullanılacaktır."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tehlikeli Yapılandırma"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Tehlikeli seçenekler yalnızca bu kutu işaretli olduğu sürece kullanılacaktır."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "İndirme hızı (giriş)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
+"İndirme hızı (kbit/s) (giriş) şekillendirmeyi seçime bağlı olarak olarak "
+"devre dışı bırakmak için 0 olarak ayarlanır"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (çıkış)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (giriş)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama günlüğünü etkinleştir"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen paketlerde açık tıkanıklık bildirimi (ECN) durumu"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Giden paketlerde açık tıkanıklık bildirimi (ECN) durumu"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit kuyruk limiti (çıkış)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit kuyruk limiti (giriş)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "DSCP'yi yoksay (giriş)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen paketlerdeki DSCP işaretlerini yoksay"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikme hedefi (çıkış)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikme hedefi (giriş)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı katmanı"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı katmanı adaptasyon mekanizması"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"Bu sistemde kullanılabilen kuyruk disiplinlerini listeler. Yeni bir qdisc "
+"yükledikten sonra, güncellemeleri görmek için yönlendiriciyi yeniden "
+"başlatmanız gerekir!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük ayrıntı düzeyi"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
+"Boyut ve hız hesaplamaları için Maksimum Boyut, tcMTU (bayt); >= arayüz MTU "
+"+ ek yük olması gerekir"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum paket boyutu"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
+"Minimum paket boyutu, MPU (bayt); ethernet boyut tablosu için sıfırdan (0) "
+"büyük olmalıdır"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum paket boyutu"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
+"Boyut/hız tabloları için girdi sayıları, TSIZE; ATM için TSIZE = (tcMTU + "
+"1) / 16'yı seçin"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Başına Ek Yük (bayt)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc seçenekleri (çıkış)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc seçenekleri (giriş)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyruklama disiplini"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "Hız tablosu boyutu"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "DSCP'yi sıkıştır (giriş)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen paketlerdeki DSCP işaretlerini sıkıştır"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleme hızı (çıkış)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
+"Yükleme hızı (kbit/s) (çıkış) şekillendirmeyi seçici olarak devre dışı "
+"bırakmak için 0 olarak ayarlanır"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "Hangi bağlantı katmanı teknolojisinin hesaba katılacağı"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "varsayılan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "İndirme hızı (kbit/s) (giriş) Şekillendirmeyi devre dışı bırakmak için 0 "
-#~ "olarak ayarlayın:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr "Gelen paketlerde (giriş) açık tıkanıklık bildirimi (ECN) durumu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr "Giden paketlerde (çıkış) açık tıkanıklık bildirimi (ECN) durumu."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Giriş kuyruğunda DSCP'yi yoksay:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Boyut ve hız hesaplamaları için Maksimum Boyut, tcMTU (bayt); arayüzün "
-#~ "MTU değeri ve overhead toplamından büyük olması gerekir:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimum paket boyutu, MPU (bayt); ethernet boyut tablosu için sıfırdan "
-#~ "(0) büyük olmalıdır:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Boyut/hız tabloları için girdi sayıları, TSIZE; ATM için TSIZE = (tcMTU + "
-#~ "1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Paket Başına Ek Yük (bayt):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sistemde kuyruk denetimleri kullanılabilir. Yeni bir qdisc yükledikten "
-#~ "sonra, devreye girmesi için yönlendiriciyi yeniden başlatmanız gerekir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelişmiş bağlantı katmanı ayarlarını göster, (sadece MTU 1500'den büyükse "
-#~ "gereklidir). Gelişmiş seçenekler yalnızca bu kutu işaretliyken kullanılır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelişmiş Ayarları Göster ve kullan. Gelişmiş seçenekler yalnızca bu kutu "
-#~ "işaretliyken kullanılır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tehlikeli Ayarları Göster ve Kullan. Tehlikeli olabilecek seçenekler "
-#~ "yalnızca bu kutu işaretliyken kullanılacaktır."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Gelen paketlerde (giriş) DSCP'yi sıkıştır:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yükleme hızı (kbit/s) (çıkış) Şekillendirmeyi devre dışı bırakmak için 0 "
-#~ "olarak ayarlayın:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Bağlantı katmanı seçimi:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Розширені параметри будуть використані тільки тоді, коли цей пункт вімкнено."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Небезпечна конфігурація"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Небезпечні параметри будуть використовуватися тільки тоді, коли цей пункт "
+"відмічено."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість завантаження (вхідна)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
+"Швидкість завантаження (кбіт/с) (вхідна) встановлена в 0, щоб селективно "
+"вимкнути вхідне вирівнювання"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (вихідна)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN (вхідна)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути системний журнал"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Статус явного сповіщення про завантаженість (ECN) на вхідних пакетах"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Статус явного сповіщення про завантаженість (ECN) на вихідних пакетах"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Жорстке обмеження черги (вихід)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Жорстке обмеження черги (вхід)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати DSCP (вхід)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати маркування DSCP на вхідних пакетах"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Ціль затримки (вихiд)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Ціль затримки (вхiд)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол з'єднання (Link Layer)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Механізм адаптації протоколу з'єднання"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"Список чергувань, які можуть бути використані на цій системі. Після "
+"установки нового qdisc вам необхідно перезапустити роутер, щоб побачити "
+"оновлення!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень деталізації журналу"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
+"Максимальний розмір для розрахунків розміру і швидкості, tcMTU (в байтах); "
+"має бути >= MTU інтерфейсу + навантаження"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір пакету"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
+"Мінімальний розмір пакету, MPU (у байтах); має бути > 0 для таблиць розмірів "
+"Ethernet"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний розмір пакету"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
+"Кількість записів у таблицях розміру/швидкості, TSIZE; для ATM виберіть "
+"TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Навантаження на кожен пакет (у байтах)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Опції qdisc (для вихідного трафіку)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Опції qdisc (для вхідного трафіку)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір таблиці швидкості"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Схоплення DSCP (для вхідного трафіку)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "Схоплення позначок DSCP на вхідних пакетах"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість вивантаження (для вихідного трафіку)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
+"Швидкість вивантаження (у кбіт/с) (для вихідного трафіку) встановіть "
+"значення в 0, щоб селективно вимкнути формування вихідного трафіку"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "Яку технологію протоколу з'єднання враховувати"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "高级配置"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "高级链路层选项"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
-msgstr ""
+msgstr "选中此框时,才使用高级选项(仅当 MTU > 1500 时才需要)。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "勾选后才使用高级选项。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "风险配置"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "仅当勾选后才使用这些有风险的配置。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "下载速度(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
-msgstr ""
+msgstr "下载速度(kbit/s,入口),设为 0 时,将有选择地禁用入口整形"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN(上行)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN(下行)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "启用调试日志"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "入站数据包的显式拥塞通知(ECN)状态"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "出站数据包的显式拥塞通知(ECN)状态"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "硬队列限制(出口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "硬队列限制(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "忽略 DSCP(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "忽略入站数据包的 DSCP 标记"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "延迟目标(出口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "延迟目标(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "链路层"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "链路层适应机制"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"列出本系统上可用的队列规则。安装新的 qdisc 后,您需要重启路由器才能看到更新!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "日志等级"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
-msgstr ""
+msgstr "大小和速率计算的最大大小,tcMTU(字节); 需要 >= 接口 MTU + 开销"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "最大数据包大小"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
-msgstr ""
+msgstr "最小数据包大小,MPU (byte);在以太网中需要大于 0"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "最小数据包大小"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
-msgstr ""
+msgstr "大小/费率表中的条目数,TSIZE;对于 ATM,选择 TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "单个数据包开销(字节)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc 选项(出口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc 选项(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
-msgstr ""
+msgstr "列队规则"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "费率表大小"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "压缩 DSCP(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "压缩入站数据包的 DSCP 标记"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "上传速度(出口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
-msgstr ""
+msgstr "上传速度(kbit/s,出口),设为 0 时,将有选择地禁用出口整形"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "要考虑哪个链路层"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "默认"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr "下载速度 (kbit/s)(入口)。设为 0 时,将有选择地禁用入口整形:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr "入站数据包的显式拥塞通知(ECN)状态:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr "出站数据包的显式拥塞通知(ECN)状态."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "在入口忽略 DSCP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr "大小和速率计算的最大大小,tcMTU(字节); 需要 >= 接口 MTU + 开销:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr "最小数据包大小,MPU(byte); 在以太网中需要大于0:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "大小/费率表中的条目数,TSIZE; 对于 ATM,选择 TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "每个数据包开销(字节):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr "队列规则(需要重启路由器!)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "显示高级链路选项(仅在MTU> 1500时才需要)。选中此框后才会应用高级选项。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr "显示和使用高级配置。选中此框后才会应用高级选项。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr "显示和使用危险配置。选中此框后会应用危险选项。"
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "在入站数据包(入口)上压缩 DSCP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr "上传速度 (kbit/s)(出口)。设为 0 时,将有选择地禁用出口整形:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "要考虑哪个链路层:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "高級配置"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
-msgstr ""
+msgstr "高級連結層選項"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
-msgstr ""
+msgstr "僅當選中此框時,才會使用高級選項(僅當 MTU > 1500 時才需要)。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "僅選取此框,才會使用高級選項。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "危險配置"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "只有在選取此框時才會使用危險選項。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "下載速度(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
-msgstr ""
+msgstr "下載速度 (kbit/s)(入口) 設置為 0 以有選擇地禁用入口整形"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN(出口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "ECN(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "啟用調試日誌記錄"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "入站數據包上的顯式擁塞通知 (ECN) 狀態"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "出站數據包上的顯式擁塞通知 (ECN) 狀態"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "硬佇列限制(出口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "硬佇列限制(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "忽略 DSCP(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "忽略入站數據包上的 DSCP 標記"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "延遲目標(出口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "延遲目標(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
-msgstr ""
+msgstr "鏈路層"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "鏈路層適配機制"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"列出此系統上可用的排隊規則。安裝新的qdisc后,您需要重新啟動路由器才能看到更"
+"新!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "日誌詳細程度"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
-msgstr ""
+msgstr "用於大小和速率計算的最大大小,tcMTU(位元組);需要>= 介面 MTU + 開銷"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "最大數據包大小"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
-msgstr ""
+msgstr "最小數據包大小,MPU(位元組);乙太網大小表需要> 0"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "最小數據包大小"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
+"大小/費率表中的條目數,TSIZE;對於自動櫃員機,選擇 TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "每個資料包開銷(位元組)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc 選項(出口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc 選項(入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
-msgstr ""
+msgstr "排隊規則"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
-msgstr ""
+msgstr "費率表大小"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
-msgstr ""
+msgstr "壁球 DSCP (入口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
-msgstr ""
+msgstr "壓縮入站數據包上的 DSCP 標記"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
-msgstr ""
+msgstr "上傳速度(出口)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
-msgstr ""
+msgstr "上傳速度 (kbit/s)(出口)設置為 0 以有選擇地禁用出口整形"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
-msgstr ""
+msgstr "要考慮哪種鏈路層技術"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "預設"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr "下載速度 (kbit/s) (0-無限制):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr "傳入封包(入口)上的顯式擁塞通知 (ECN)狀態:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr "傳出封包(出口)上的顯式擁塞通知(ECN)狀態。"
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "在進入時忽略DSCP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr "用於大小和速率計算的最大大小,tcMTU (位元組);需要≧介面MTU +開銷:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr "最小封包大小,MPU(位元組);對於乙太網大小表,必須>0:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "大小/費率表中的條目數,TSIZE;對於ATM,選擇TSIZE = (tcMTU + 1)/ 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "每個封包開銷(位元組):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr "安裝新的佇列規則後,需要重新啟動路由器!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "顯示 高級連接層選項 , (僅當MTU> 1500時才需要)。僅在選中此框時,才使用高級"
-#~ "選項。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr "顯示使用進階選項,只有選取此選取框時,才會使用進階選項。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr "顯示和使用危險組態。僅在選中此復選框後,才會使用危險選項。"
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "在傳入封包(入口)上壓縮DSCP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr "上傳速度 (kbit/s) (0-無限制):"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "連結層:"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationssquid/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:42
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:38
msgid "Coredump files directory"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-04-12 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationssquid/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:42
msgid "Advanced Settings"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 16:34+0000\n"
-"Last-Translator: Iskren Mihaylov <iskren.mihaylov91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zi <znlambov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "APC UPS"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:6
msgid "APCUPS Plugin Configuration"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-15 03:52+0000\n"
-"Last-Translator: dtalens <databio@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-03 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: Roger Pueyo Centelles <weblate@rogerpueyo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:14
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/nut.json:2
msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgstr "SAI"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:6
msgid "UPS Plugin Configuration"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/he/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:21
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:25
msgid "Enable forwarding"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-28 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-10 18:51+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/pl/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:59
msgid "Base Directory"
-msgstr "Główny katalog"
+msgstr "Katalog podstawowy"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:16
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:16
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-25 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsstatistics/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:59
msgid "Base Directory"
-msgstr "Diretório Base"
+msgstr "Diretório base"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:16
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:16
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:127
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:14
msgid "Storage directory"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 17:39+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/ro/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:59
msgid "Base Directory"
-msgstr "Directorul de baza"
+msgstr "Director de bază"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:16
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:16
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-23 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsstatistics/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:59
msgid "Base Directory"
-msgstr "基本目录"
+msgstr "基础目录"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:16
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:16
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-17 14:38+0000\n"
-"Last-Translator: 王攀 <41330784@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-15 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsstatistics/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:59
msgid "Base Directory"
-msgstr "基本目錄"
+msgstr "基礎目錄"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:16
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:16
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-05 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationstinyproxy/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
msgid ""
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
msgid "Target host"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationstinyproxy/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 07:50+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
msgid "-- AP Selection --"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:252
msgid "Drag to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu per reordenar"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:416
msgid "E-Mail Hook"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-28 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
msgid "-- AP Selection --"
msgstr "Autenticación"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:530
-#, fuzzy
msgid "Auto Added Open Uplink"
-msgstr "Enlace ascendente abierto añadido automáticamente"
+msgstr "Agregar automáticamente enlaces ascendentes abiertos"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:609
msgid "Auto Login Script"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:434
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:991
-#, fuzzy
msgid "Mgmt. Frame Protection"
-msgstr "Gestión de protección del marco"
+msgstr "Protección del marco de gestión"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:366
msgid ""
msgstr "ID de estación"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:239
-#, fuzzy
msgid "Station Interfaces"
-msgstr "Interfaces de estación"
+msgstr "Interfaces de las estaciones"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:235
msgid "Station MAC"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940
-#, fuzzy
msgid "WPA2 Ent."
-msgstr "WPA2 Ent."
+msgstr "WPA2 Enterprise"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-08-29 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/pl/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
msgid "-- AP Selection --"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:247
msgid "Run Flags"
-msgstr "Uruchomione flagi"
+msgstr "Flagi uruchomieniowe"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:290
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:486
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-04 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationstravelmate/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
msgid "-- AP Selection --"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
msgid "E-Mail Settings"
-msgstr "Configurações do E-Mail"
+msgstr "Configurações do e-mail"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:429
msgid "E-Mail Topic"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-10-07 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 17:39+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/ro/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
msgid "-- AP Selection --"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
msgid "E-Mail Settings"
-msgstr "Setări de e-mail"
+msgstr "Setări e-mail"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:429
msgid "E-Mail Topic"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-29 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationstravelmate/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
msgid "-- AP Selection --"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-06-27 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsudpxy/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:23
msgid "Bind IP/Interface"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-04-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:39+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsudpxy/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:23
msgid "Bind IP/Interface"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-28 00:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-10 18:51+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsuhttpd/pl/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid ""
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:149
msgid "Base directory for files to be served"
-msgstr "Katalog bazowy dla plików, które mają być obsługiwane"
+msgstr "Katalog podstawowy plików do udostępnienia"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsuhttpd/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid ""
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid "Aliases"
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsuhttpd/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-03-14 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsunbound/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
msgid "Strict Minimize"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-05-25 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-15 13:07+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsunbound/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238
msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
-msgstr ""
+msgstr "Версии IP для upstream и downstream"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
msgid "Connect to servers using TLS"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-09 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsupnp/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:182
msgid ""
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:119
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:131
msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsupnp/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:182
msgid ""
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:95
msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"Debug\", \"Info"
-"\", \"Notice\", \"Warning\", \"Error\", \"Critical\", \"Alert\" and "
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"Debug\", "
+"\"Info\", \"Notice\", \"Warning\", \"Error\", \"Critical\", \"Alert\" and "
"\"Emergency\"."
msgstr ""
msgid "Startup Settings"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:160
+msgid "Subdomain"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:79
msgid "Token"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsyggdrasil/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:33
msgid "Active peers"
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:14
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:3
msgid "Yggdrasil"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-13 23:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ca/"
">\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
-msgstr ""
+msgstr "+ %d més"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 senyalador"
+msgstr[1] "%d senyaladors"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
msgid "15 Minute Load:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
msgid "802.11k RRM"
-msgstr ""
+msgstr "802.11k RRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
msgstr ""
+"802.11k: Habilita l'informe de beacons a partir dels mesuraments ràdio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
-msgstr ""
+msgstr "802.11k: Habilita l'informe de veïns a partir dels mesuraments ràdio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1572
msgid "802.11r Fast Transition"
-msgstr "Activar 802.11r (FT)"
+msgstr "802.11r Transició Ràpida (Fast Transition)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
-msgstr ""
+msgstr "802.11v: Temps d'inactivitat màxim de BSS. Unitat: segons."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
-msgstr ""
+msgstr "802.11v: gestió de transició de Basic Service Set (BSS)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
-msgstr ""
+msgstr "802.11v: anuncis de la zona horària local a les trames de gestió."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1081
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
-msgstr ""
+msgstr "802.11v: Anuncis de l'hora a les trames de gestió."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1094
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
msgid "802.11w maximum timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w temps d'espera màxim"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
msgid "802.11w retry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w temps d'espera per reintentar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1021
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1250
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
+"Permet al punt d'accés (AP) desconnectar estacions (STAs) si tenen un nivell "
+"baix de justificants de recepció (ACKs)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1125
msgid "Allow all except listed"
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
+"Empra sempre canals de 40MHz, fins i tot si el canal secondari se solapa. "
+"L'ús d'aquesta opció no compleix amb IEEE 802.11n-2009!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
msgid "Annex A + L + M (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A + L + M (tot)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
msgid "Annex A G.992.1"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
msgid "Annex A G.992.2"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
msgid "Annex A G.992.3"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
msgid "Annex A G.992.5"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
msgid "Annex B (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B (tot)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
msgid "Annex B G.992.1"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B G.992.1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
msgid "Annex B G.992.3"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
msgid "Annex B G.992.5"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B G.992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
msgid "Annex J (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex J (tot)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-msgstr ""
+msgstr "Annex L G.992.3 XTB (POTS) 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
msgid "Annex M (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex M (tot)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
msgid "Annex M G.992.3"
-msgstr ""
+msgstr "Annex M G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
msgid "Annex M G.992.5"
-msgstr ""
+msgstr "Annex M G.992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
+msgstr "Dominis DNS anunciats"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
msgid "Announced IPv6 DNS servers"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Anonymous Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Punt de muntatge anònim"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Anonymous Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria d'intercanvi anònima"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:511
msgctxt "nft match any traffic"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar la configuració de la còpia de seguretat?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr ""
+"La petició d'aplicar els paràmetres ha fallat amb l'estat <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
msgid "Apply unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar sense verificar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
msgid "Apply with revert after connectivity loss"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
msgid "Arp-scan"
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
+"Assignar a aquesta interfície una part, d'una mida determinada, de cada "
+"prefix IPv6 públic"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
+"Assigna parts del prefix fent servir aquesta ID de subprefix hexadecimal per "
+"a aquesta interfície."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
msgid "Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Associacions"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup d'autenticació"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
msgid "Authentication"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'autenticació"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
msgid "Authoritative"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Homenet automàtica (HNCP)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr ""
+"Comprova els sistemes de fitxers a la recerca d'errors abans de muntar-los"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Munta els sistemes de fitxers automàticament quan s'endollin en calent"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Munta la memòria d'intercanvi automàticament quan s'endolli en calent"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automount Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Muntatge automàtic de sistema de fitxers"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automount Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Muntatge automàtic de memòria d'intercanvi"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
msgid "Beacon Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de balissa (beacon)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid "Beacon Report"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Bind interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vincula la interfície"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Vincula el túnel a aquesta interfície (opcional)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Navega…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Buffered"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
+"Certificat CA; si ho deixeu buit es desarà després de la primera connexió."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la configuració de CLAT"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la crida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
msgid "Changes have been reverted."
-msgstr ""
+msgstr "S'han revertit els canvis."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova els sistemes de fitxers abans de muntar-los"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
+"Marqueu aquesta opció per esborrar les xarxes existents en aquesta ràdio."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
-msgstr ""
+msgstr "S'està comprovant l'arxiu…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
msgid "Checking image…"
-msgstr ""
+msgstr "S'està comprovant la imatge…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
msgid "Choose mtdblock"
-msgstr ""
+msgstr "Escolliu l'mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2100
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulat UDP de Cisco"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
+"Feu clic a \"Desa l'mtdblock\" per descarregar el fitxer de l'mtdblock "
+"especificat. (NOTA: AQUESTA FUNCIÓ ÉS PER A EXPERTS!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
+"Tanca una connexió inactiva després dels segons especificats aquí, o empreu "
+"0 per fer la connexió persistent"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
msgid "Close list..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Command OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre correcta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'ordre"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
msgid "Comment"
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
+"Dificulta els atacs per reinstal·lació de clau a la banda del client, "
+"deshabilitant la retransmissió de les trames EAPOL-Key que es fan servir per "
+"instal·lar claus. Aquesta estratègia pot causar problemes "
+"d'interoperabilitat i una menor robustesa en la negociació de claus, "
+"especialment en entorns amb un trànsit molt elevat."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la configuració"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
msgid "Confirm disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmeu la desconnexió"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'intent de connexió"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
msgid "Connection attempt failed."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha perdut la connexió"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
msgid "Connections"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "S'han desat els continguts."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
+"No s'ha pogut accedir de nou al dispositiu després d'aplicar els canvis de "
+"configuració. Potser haureu de reconnectar-vos-hi si heu modificat "
+"paràmetres de xarxa tals com l'adreça IP o les credencials de seguretat "
+"sense fils."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
msgid "Country"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
msgid "Create interface"
-msgstr ""
+msgstr "Crear interfície"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
msgid "Critical"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
msgid "Current power"
-msgstr ""
+msgstr "Potència actual"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
msgctxt "nft meta hour"
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
+"Poden romandre al sistema alguns fitxers modificats (certificats, scripts). "
+"Per evitar-ho, feu un reinici de fàbrica primer."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1493
msgid "DAE-Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1498
msgid "DAE-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
msgid "DAE-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secret DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
msgid "DHCP Options"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
+msgstr "Client DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servei DHCPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta DNS / Nom de domini complet (FQDN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
-#, fuzzy
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera per inactivitat de DPD"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça AFTR DS-Lite"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
msgid "DSL Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de la DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
msgid "DSL line mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de línia DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1226
msgid "DTIM Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval DTIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "Data Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de dades"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
+"Definiu opcions DHCP addicionals; per exemple, "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" per anunciar uns altres servidors "
+"DNS als clients."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
msgid "Delete key"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra la clau"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
msgid "Delete request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la petició d'esborrar: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
msgid "Delete this network"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1226
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval dels missatges indicatius de lliurament de trànsit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona de destí"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
msgid "Device is not active"
-msgstr ""
+msgstr "El dispositiu no està actiu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
msgid "Device is restarting…"
-msgstr ""
+msgstr "El dispositiu està reiniciant-se…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
msgid "Device name"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
msgid "Device unreachable!"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut contactar amb el dispositiu!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
+"No s'ha pogut contactar amb el dispositiu! S'està esperant que torni a "
+"respondre…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
msgid "Devices"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
msgid "Dial number"
-msgstr ""
+msgstr "Número per marcar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
msgid "Directory"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilita el xifrat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "Disable Inactivity Polling"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilita la comprovació d'inactivitat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
msgid "Disable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilita aquesta xarxa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1250
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Desconnecta quan hi hagi un nivell baix de justificants de recepció"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
msgid ""
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Disconnection attempt failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'intent de desconnexió"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
msgid "Disconnection attempt failed."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segurs que voleu esborrar \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segurs que voleu esborrar aquesta clau SSH?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segurs que voleu esborrar tota la configuració?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segurs que voleu esborrar el directori \"%s\" recursivament?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
msgid "Do you want to replace the current PSK?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
msgid "Domain whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Llista blanca de dominis"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "No fragmentis"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
msgid "Download mtdblock"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa l'mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr ""
+msgstr "Òfset de l'SNR del canal de baixada"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
msgid ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
msgid "Drag to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu per reordenar"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
msgid "Drop Duplicate Frames"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
+msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
+"Assigna adreces DHCP dinàmiques als clients. Si ho deshabiliteu, només se "
+"servirà als clients que tinguin adreces estàtiques assignades."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
+"Editeu les dades de configuració en cru de dalt per arreglar els errors i "
+"premeu \"Desa\" per recarregar la pàgina."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
msgid "Edit this network"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
msgid "Edit wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Edita la xarxa sense fils"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
msgctxt "nft rt mtu"
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
+"Habilita l'espionatge (snooping) d'<abbr title=\"Internet Group Management "
+"Protocol\">IGMP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'actualització dinàmica del punt final de HE.net"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
msgid "Enable IPv6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "Enable IPv6 negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita la negociació d'IPv6"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita Single DES"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
msgid "Enable TFTP server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el botó WPS, necessita WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita les mesures contra la reinstal·lació de claus (KRACK)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable learning and aging"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita la replicació dels paquets d'entrada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita la replicació dels paquets de sortida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
msgid "Enable multicast fast leave"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el senyal DF (No Fragmentis) als paquets d'encapsulació."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
msgid "Enable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita aquesta xarxa"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'espionatge (snooping) IGMP en aquest pont (bridge)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1572
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
+"Habilita la itinerància ràpida entre punts d'accés que pertanyen al mateix "
+"Domini de Mobilitat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límit d'encapsulat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
msgid "Endpoint Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host del punt terminal"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
msgid "Endpoint Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port del punt terminal"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
msgid "Endpoint setting is invalid"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un valor personalitzat"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu els valors personalitzats"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
msgid "Exclude interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Exclou les interfícies"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
msgid "Expand hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Expandeix els amfitrions"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
+"Temps de validesa de les adreces assignades, el mínim és 2 minuts (<code>2m</"
+"code>)."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "Extern"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
+#, fuzzy
msgid "External R0 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de titulars de claus R0 externes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1627
msgid "External R1 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de titulars de claus R1 externes"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
msgid "External system log server"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions extra de comanda SSH"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
msgid "Extra pppd options"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
msgid "FT over DS"
-msgstr ""
+msgstr "FT sobre DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
msgid "FT over the Air"
-msgstr ""
+msgstr "FT per l'aire (over the air)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
msgid "FT protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol FT"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya del sistema."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
+"No s'ha pogut confirmar l'aplicació dels canvis en %ds, s'està esperant que "
+"es desfacin…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
msgid "File"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Finalizing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la finalització"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
+"Troba tots els sistemes de fitxers i memòries d'intercanvi connectats "
+"actualment i substitueix-ne la configuració amb els paràmetres per defecte "
+"basats en allò que s'hagi detectat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
msgid "Find and join network"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
msgid "Firewall Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de tallafocs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
msgid "Firewall Settings"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
msgid "Firmware File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer de microprogramari"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
msgid "Firmware Version"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
msgid "Flash image?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu escriure la imatge a la memòria flaix?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
msgid "Flash new firmware image"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
msgid "Flashing…"
-msgstr ""
+msgstr "S'està escrivint a la memòria flaix…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr ""
+msgstr "Força el mode de 40 MHz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296
msgid "Force CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
msgid "Force link"
-msgstr ""
+msgstr "Força l'enllaç"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
msgid "Force upgrade"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Força l'ús de NAT-T"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
msgid "Form token mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "El testimoni del formulari no coincideix"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:999
msgid "Forward mesh peer traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Reenvia el trànsit dels nodes de la mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
+"Hi ha més informació sobre les interfícies i els nodes de WireGuard a <a "
+"href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "L'adreça de la passarel·la és invàlida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració general"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
msgid "General device options"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid "Generate Config"
-msgstr ""
+msgstr "Genera la configuració"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
msgid "Generate PMK locally"
-msgstr ""
+msgstr "Genera la PMK localment"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Generate archive"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
msgid "Global network options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions globals de xarxa"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya de grup"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari de HE.net"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
msgid "Hide empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga les cadenes buides"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
msgid "High"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
msgid "Short GI"
-msgstr ""
+msgstr "IG curt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1223
msgid "Short Preamble"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+msgstr "XPV (VPN)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-01 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 11:40+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/de/"
">\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
msgid "Invalid IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige IPv6-Adresse"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Hostname oder IPv4-Adresse"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
msgid "Invalid port"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Port"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
msgid "Invalid server URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Server-URL"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
msgid "Line Mode"
-msgstr "Verbindungsmodus"
+msgstr "Leitungsmodus"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
msgid "Line State"
-msgstr "Verbindungsstatus"
+msgstr "Leitungszustand"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
msgid "Line Uptime"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
msgid "Unsupported protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
msgid "Unsupported protocol type."
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-01 12:40+0000\n"
-"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Mc Giver <mcgivergim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/"
">\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
"Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
"files only."
msgstr ""
-"Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resuelva solo desde DHCP "
+"Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde DHCP "
"o archivos de hosts."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
msgid "Packet Steering"
-msgstr "Dirección de paquetes"
+msgstr "Direccionamiento de paquetes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/he/"
">\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Enable"
-msgstr "×\90פשר"
+msgstr "×\94פע×\9c×\94"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-19 12:40+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
"pt/>\n"
"Language: pt\n"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
msgid "Download mtdblock"
-msgstr "Transferir o bloco mtd"
+msgstr "Descarregar o bloco mtd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
msgid "Downstream SNR offset"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luci/pt_BR/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações avançadas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
msgid "Advanced device options"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
msgid "Status"
-msgstr "Condição Geral"
+msgstr "Condição geral"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:13+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ro/"
">\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgid "Stop"
-msgstr "Opriți"
+msgstr "Stop"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
msgid "Stop WPS"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-28 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:17+0000\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/tr/"
">\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
msgid "802.11k RRM"
-msgstr ""
+msgstr "802.11k RRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:38+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luci/zh_Hans/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"lucimodulesluci-mod-dashboard/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:163
msgid "Active"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/10_router.js:306
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:181
msgid "BSSID"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:177
msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mbit/s"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/10_router.js:301
msgid "Model"